Translation of "Durch die zeitverschiebung" in English
Er
wurde
vielleicht
durch
die
Zeitverschiebung
verursacht.
It
might
have
been
caused
by
the
time
shifting.
OpenSubtitles v2018
Beim
Start
war
es
durch
die
Zeitverschiebung
wieder
sehr
dunkel.
It
was
very
dark
at
the
start
because
of
the
time
change.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Zeitverschiebung
war
die
intensivste
Zeit
dann
abends
bis
in
die
Nacht
hinein.
Because
of
the
time
difference,
the
most
intensive
time
was
in
the
evening
until
late
at
night.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Zeitverschiebung
kamen
Tag
und
Nacht
Faxbotschaften
herein,
sieben
Tage
in
der
Woche.
Due
to
time
differences,
faxes
come
in
all
day
and
all
night,
seven
days
a
week.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Zeitverschiebung
waren
die
Schüler
fast
24
Stunden
auf
den
Beinen,
aber
getreu
dem
Motto
"Die
Stadt
schläft
nicht"
wurde
der
Tag
am
Times
Square
beschlossen.
Due
to
the
time
difference,
the
pupils
had
been
on
the
go
for
almost
24
hours,
however,
true
to
the
slogan,
"the
city
never
sleeps",
the
day
was
rounded
off
with
a
trip
to
Times
Square.
WMT-News v2019
Ich
habe
versucht
mit
Mike
zu
telefonieren,...
aber
durch
die
Zeitverschiebung
und
seinem
Terminplan,...
I
was
trying
to
get
Mike
on
the
phone,
but
between
the
time
change
and
his
schedule,
OpenSubtitles v2018
Durch
die
relative
Zeitverschiebung
in
der
Abtastung
der
Analog-Digitalwandler
um
T/4
sind
die
Ausgangssignale
nicht
mehr
exakt
zueinander
Hilbert-transformiert.
As
the
result
of
the
relative
time
shift
in
the
sampling
in
the
analog-to-digital
converters
by
T/4,
the
output
signals
are
no
longer
precisely
Hilbert
transforms
of
each
other.
EuroPat v2
Hier
soll
jedoch
nur
der
Bereich
in
dem
die
auf
andere
Art
ermittelte
Strömungsgeschwindigkeit
liegt,
durch
die
Zeitverschiebung
At
aus
den
Korrelationen
der
demodulierten
Signale
bestimmt
werden.
Here,
however,
only
that
region
in
which
the
flow
velocity
(identified
in
a
different
way)
lies
is
to
be
calculated
by
the
time
shift
?t
from
the
correlations
of
the
demodulated
signals.
EuroPat v2
Für
viele
Anwendungen
ist
insbesondere
von
Interesse,
wann
das
Meßsignal
m(t)
bzw.
wann
die
Folge
der
Meßwerte
w1(k),
von
der
-unter
Berücksichtigung
der
durch
die
Mittelwertbildung
eingefügten
Zeitverschiebung-
auf
das
Meßsignal
m(t)
geschlossen
werden
kann,
durch
Null
geht.
For
many
applications,
the
moment
of
the
zero
passage
of
the
measurement
signal
m(t)
or
of
the
sequence
of
measurement
values
w
1
(k)—from
which
one
can
conclude
to
the
measurement
signal
m(t)
by
taking
into
account
the
time
shift
due
to
the
formation
of
an
average—is
of
special
interest.
EuroPat v2
Schlimm
war
das
–
fast
genau
so
schlimm,
wie
das
verdammte
Fernsehprogramm,
bei
dem
Carl
durch
die
elende
Zeitverschiebung
sämtliche
Nachrichten
über
Donald
Trump
und
Recep
Erdogan
versäumte
und
oft
auch
die
Bundesliga
und
den
‚Tatort’,
der
ja
schon
seit
Jahren
praktisch
für
alle
vernünftigen
Deutschen
–
außer
Gerlinde
–
statt
durch
Kirchgang
den
Sonntag
markierte
–
was
natürlich
noch
schlimmer
war…
It
was
really
bad
news
–
almost
as
bad
as
the
damned
tv
program,
where,
due
to
the
hell
of
a
time
shift,
Carl
missed
all
news
about
Donald
Trump
and
Recep
Erdogan,
and
often
even
the
national
soccer
league
and
the
’Tatort’
that,
after
all,
for
practically
all
Germans
–
except
Gerlinde
–
had
replaced
the
church
visit
when
it
came
to
marking
a
Sunday
–
which
was
even
worse.
…
ParaCrawl v7.1
Wenn
aus
diesem
Grund
eine
dringend
erforderliche
Behandlung
verweigert
wird
und
auch
die
Personalabteilung
in
der
Heimat
durch
die
Zeitverschiebung
nicht
erreichbar
ist,
kann
ein
medizinischer
Notfall
besonders
prekär
werden.
If
necessary
treatment
is
denied
due
to
this
and
if
the
employee’s
human
resources
department
at
home
cannot
be
reached
because
of
the
time
difference,
a
medical
emergency
can
quickly
turn
into
a
serious
problem.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Zeitverschiebung
war
es
zudem
10
Stunden
kürzer
und
die
eine
eingeplante
Schaltsekunde
gab
es
auch
nicht,
wie
ich
lesen
musste,
denn
2010
hat
sich
die
Erde
schneller
gedreht
als
erwartet,
bzw.
ist
nicht
so
stark
durch
den
Mond
gebremst
worden,
wie
vorher
angenommen.
Due
to
the
time
difference
was
also
10
Hours
shorter
and
had
a
scheduled
leap
second
is
not,
I
had
to
read
as,
because
2010
the
Earth
has
rotated
faster
than
expected,
or.
has
been
hampered
not
so
much
by
the
moon,
as
previously
assumed.
ParaCrawl v7.1
Zu
unserem
Team
gehören
auch
Kollegen
in
den
USA
und
Kanada,
die
bedingt
durch
die
Zeitverschiebung
internationale
Kunden
bedienen.
Our
team
also
includes
colleagues
in
the
U.S.
and
Canada
who
serve
international
customers,
with
regard
to
the
time
difference.
ParaCrawl v7.1
In
Malaysia
angekommen
konnte
ich
durch
die
Zeitverschiebung
nicht
schlafen
und
verbrachte
die
erste
Nacht
in
geselliger
Runde
mit
zwei
Teilnehmern
des
Projekts.
Due
to
the
time
difference,
I
wasn't
able
to
sleep
and
spent
the
first
night
in
Malaysia
in
company
of
two
participants
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Schlimm
war
das
–
fast
genau
so
schlimm,
wie
das
verdammte
Fernsehprogramm,
bei
dem
Carl
durch
die
elende
Zeitverschiebung
sämtliche
Nachrichten
über
Donald
Trump
und
Recep
Erdogan
versäumte
und
oft
auch
die
Bundesliga
und
den
'Tatort',
der
ja
schon
seit
Jahren
praktisch
für
alle
vernünftigen
Deutschen
–
außer
Gerlinde
–
statt
durch
Kirchgang
den
Sonntag
markierte
–
was
natürlich
noch
schlimmer
war...
It
was
really
bad
news
–
almost
as
bad
as
the
damned
tv
program,
where,
due
to
the
hell
of
a
time
shift,
Carl
missed
all
news
about
Donald
Trump
and
Recep
Erdogan,
and
often
even
the
national
soccer
league
and
the
'Tatort'
that,
after
all,
for
practically
all
Germans
–
except
Gerlinde
–
had
replaced
the
church
visit
when
it
came
to
marking
a
Sunday
–
which
was
even
worse....
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Zeitverschiebung
können
manche
Übersetzungen
auch
nachts
von
Übersetzern
angefertigt
werden,
die
am
anderen
Ende
der
Welt
arbeiten.
With
the
time
difference,
some
translation
jobs
are
done
at
night,
by
translators
located
on
the
other
side
of
the
world.
ParaCrawl v7.1