Translation of "Durch die nutzung" in English

Durch die Nutzung der Reserve hat das Parlament die Mittel zu bündeln versucht.
Parliament has tried to focus attention by the use of the reserve.
Europarl v8

Es gibt mehr Opfer, unschuldige Dritte, durch die Nutzung des Automobils.
There are more victims of car use, innocent third parties.
Europarl v8

Durch die Nutzung von Geothermie können die Energiekosten des Neubaus gesenkt werden .
The use of geothermal energy can reduce the energy costs of the new premises .
ECB v1

Es ermöglicht die Suche nach Inhalten durch die Nutzung von Volltext-Indizierung.
It enables searching by content, using document content indexing.
Wikipedia v1.0

Einige Dornwälder sind auch durch die menschliche Nutzung aus trockenkahlen Wäldern entstanden.
Forests can also be classified according to the amount of human alteration.
Wikipedia v1.0

Das Problem der Stromversorgung lässt sich durch die Nutzung von Solarenergie lösen.
The issue of power supply is overcome by harnessing the power of solar.
TED2020 v1

Die organisatorisch-administrative Integration erfolgt durch die Nutzung des EUREKA-Sekretariats als spezielle Durchführungsstelle.
Management integration is achieved via the use of the Eureka Secretariat as the dedicated implementation structure.
DGT v2019

Durch die Nutzung der Kernenergie zur Stromerzeugung werden weniger fossile Brennstoffe verbraucht.
Use of nuclear energy for the production of electricity contributes to reducing fossil fuel consumption.
TildeMODEL v2018

Dies kann nur durch die koordinierte Nutzung moderner Technologien erreicht werden.
This can only be achieved by means of co-ordinated use of modern technologies.
TildeMODEL v2018

Durch die Nutzung von Funkfrequenzen ist eine automatische Identifizierung und Datenerkennung möglich.
Using this system facilitates automatic identification and access to the necessary data.
TildeMODEL v2018

Durch die Nutzung von Funkfrequenzen ist eine automatische Identifizierung und Datener­kennung möglich.
Using this system facilitates automatic identification and access to the necessary data.
TildeMODEL v2018

Durch die Entwicklung und Nutzung geeigneter Informationsmittel und -netze werden diese Initiativen unterstützt.
The development and use of appropriate information tools and networks will assist these initiatives.
TildeMODEL v2018

Durch die Nutzung erneuerbarer Energien können die Treibhausgasemissionen beträchtlich gesenkt werden.
Renewable energy deployment has the potential to reduce significantly greenhouse emissions.
TildeMODEL v2018

Dieser große osteuropäische Greifvogel ist bedroht durch die veränderte Nutzung landwirtschaftlicher Flächen.
This large Eastern European bird of prey is threatened by changes in use of agricultural land.
TildeMODEL v2018

Streben wir bei der Energieversorgung eine Diversifizierung durch die Nutzung erneuerbarer Energieträger an?
Do we want to diversify by turning to renewable energy sources?
TildeMODEL v2018

Über die Hälfte dieser Einnahmen entstanden durch die Nutzung von Satelliten für Fernsehdienste.
Related mea­sures such as the harmonisa­tion of indirect taxes and taxes on savings are also proposed.
EUbookshop v2

Diese terrestrische Infrastruktur soll durch die Nutzung der Satellitenverbindungen ergänzt werden.
In their study, the experts recommended further that the international infra­structure should be based on monomode optical-fibre systems, with the added use of satellite links.
EUbookshop v2

Die Kosten der Aufforstung sind durch die früh zeitigere Nutzung des Waldes gerechtfertigt.
The costsof afforestation are justified by the fact that forest use starts at an earLier date.
EUbookshop v2

Gleichzeitig ist Wissen die einzige Ressour­ce, die durch ihre Nutzung wertvoller wird.
At the same time knowledge is the only resource thatbecomes more valuable the more it is used.
EUbookshop v2

Viele Menschen sindtagtäglich Stressfaktoren und Belastungen durch die Nutzung von Computern ausgesetzt.
Stresses and strains associated with computer use affect many people throughout the working day.
EUbookshop v2

Durch die Nutzung der BSC lassen sich beide Aufgaben stark erleichtern.
Both of these tasks can be greatly facilitated by use of the BSC.
EUbookshop v2

Ein zusätzlicher Antrieb ist durch die Nutzung der angetriebenen Seitenscheiben eingespart.
An additional drive is dispensed with by using the driven side panes.
EuroPat v2

Durch die Nutzung dieses Kanals wird das Basisstationssubsystem eindeutig identifiziert.
By using said channel, the base station subsystem is exactly identified.
EuroPat v2