Translation of "Durch die nutzung" in English
Durch
die
Nutzung
der
Reserve
hat
das
Parlament
die
Mittel
zu
bündeln
versucht.
Parliament
has
tried
to
focus
attention
by
the
use
of
the
reserve.
Europarl v8
Es
gibt
mehr
Opfer,
unschuldige
Dritte,
durch
die
Nutzung
des
Automobils.
There
are
more
victims
of
car
use,
innocent
third
parties.
Europarl v8
Durch
die
Nutzung
von
Geothermie
können
die
Energiekosten
des
Neubaus
gesenkt
werden
.
The
use
of
geothermal
energy
can
reduce
the
energy
costs
of
the
new
premises
.
ECB v1
Es
ermöglicht
die
Suche
nach
Inhalten
durch
die
Nutzung
von
Volltext-Indizierung.
It
enables
searching
by
content,
using
document
content
indexing.
Wikipedia v1.0
Einige
Dornwälder
sind
auch
durch
die
menschliche
Nutzung
aus
trockenkahlen
Wäldern
entstanden.
Forests
can
also
be
classified
according
to
the
amount
of
human
alteration.
Wikipedia v1.0
Das
Problem
der
Stromversorgung
lässt
sich
durch
die
Nutzung
von
Solarenergie
lösen.
The
issue
of
power
supply
is
overcome
by
harnessing
the
power
of
solar.
TED2020 v1
Die
organisatorisch-administrative
Integration
erfolgt
durch
die
Nutzung
des
EUREKA-Sekretariats
als
spezielle
Durchführungsstelle.
Management
integration
is
achieved
via
the
use
of
the
Eureka
Secretariat
as
the
dedicated
implementation
structure.
DGT v2019
Durch
die
Nutzung
der
Kernenergie
zur
Stromerzeugung
werden
weniger
fossile
Brennstoffe
verbraucht.
Use
of
nuclear
energy
for
the
production
of
electricity
contributes
to
reducing
fossil
fuel
consumption.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
nur
durch
die
koordinierte
Nutzung
moderner
Technologien
erreicht
werden.
This
can
only
be
achieved
by
means
of
co-ordinated
use
of
modern
technologies.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Nutzung
von
Funkfrequenzen
ist
eine
automatische
Identifizierung
und
Datenerkennung
möglich.
Using
this
system
facilitates
automatic
identification
and
access
to
the
necessary
data.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Nutzung
von
Funkfrequenzen
ist
eine
automatische
Identifizierung
und
Datenerkennung
möglich.
Using
this
system
facilitates
automatic
identification
and
access
to
the
necessary
data.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Entwicklung
und
Nutzung
geeigneter
Informationsmittel
und
-netze
werden
diese
Initiativen
unterstützt.
The
development
and
use
of
appropriate
information
tools
and
networks
will
assist
these
initiatives.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Nutzung
erneuerbarer
Energien
können
die
Treibhausgasemissionen
beträchtlich
gesenkt
werden.
Renewable
energy
deployment
has
the
potential
to
reduce
significantly
greenhouse
emissions.
TildeMODEL v2018
Dieser
große
osteuropäische
Greifvogel
ist
bedroht
durch
die
veränderte
Nutzung
landwirtschaftlicher
Flächen.
This
large
Eastern
European
bird
of
prey
is
threatened
by
changes
in
use
of
agricultural
land.
TildeMODEL v2018
Streben
wir
bei
der
Energieversorgung
eine
Diversifizierung
durch
die
Nutzung
erneuerbarer
Energieträger
an?
Do
we
want
to
diversify
by
turning
to
renewable
energy
sources?
TildeMODEL v2018
Über
die
Hälfte
dieser
Einnahmen
entstanden
durch
die
Nutzung
von
Satelliten
für
Fernsehdienste.
Related
measures
such
as
the
harmonisation
of
indirect
taxes
and
taxes
on
savings
are
also
proposed.
EUbookshop v2
Diese
terrestrische
Infrastruktur
soll
durch
die
Nutzung
der
Satellitenverbindungen
ergänzt
werden.
In
their
study,
the
experts
recommended
further
that
the
international
infrastructure
should
be
based
on
monomode
optical-fibre
systems,
with
the
added
use
of
satellite
links.
EUbookshop v2
Die
Kosten
der
Aufforstung
sind
durch
die
früh
zeitigere
Nutzung
des
Waldes
gerechtfertigt.
The
costsof
afforestation
are
justified
by
the
fact
that
forest
use
starts
at
an
earLier
date.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
ist
Wissen
die
einzige
Ressource,
die
durch
ihre
Nutzung
wertvoller
wird.
At
the
same
time
knowledge
is
the
only
resource
thatbecomes
more
valuable
the
more
it
is
used.
EUbookshop v2
Viele
Menschen
sindtagtäglich
Stressfaktoren
und
Belastungen
durch
die
Nutzung
von
Computern
ausgesetzt.
Stresses
and
strains
associated
with
computer
use
affect
many
people
throughout
the
working
day.
EUbookshop v2
Durch
die
Nutzung
der
BSC
lassen
sich
beide
Aufgaben
stark
erleichtern.
Both
of
these
tasks
can
be
greatly
facilitated
by
use
of
the
BSC.
EUbookshop v2
Ein
zusätzlicher
Antrieb
ist
durch
die
Nutzung
der
angetriebenen
Seitenscheiben
eingespart.
An
additional
drive
is
dispensed
with
by
using
the
driven
side
panes.
EuroPat v2
Durch
die
Nutzung
dieses
Kanals
wird
das
Basisstationssubsystem
eindeutig
identifiziert.
By
using
said
channel,
the
base
station
subsystem
is
exactly
identified.
EuroPat v2