Translation of "Durch nutzung" in English

Durch die Nutzung der Reserve hat das Parlament die Mittel zu bündeln versucht.
Parliament has tried to focus attention by the use of the reserve.
Europarl v8

Am Hauptstandort Saint-Nazaire soll die Beschäftigtenzahl durch Nutzung der Frühruhestandsregelung gesenkt werden.
At the main site, Saint-Nazaire, the workforce is to be reduced through early retirements.
DGT v2019

Es gibt mehr Opfer, unschuldige Dritte, durch die Nutzung des Automobils.
There are more victims of car use, innocent third parties.
Europarl v8

Auch durch eine Nutzung des Flexibilitätsinstruments können Mittel freigesetzt werden.
Funds can also be released through mobilisation of the flexibility instrument.
Europarl v8

Durch die Nutzung von Geothermie können die Energiekosten des Neubaus gesenkt werden .
The use of geothermal energy can reduce the energy costs of the new premises .
ECB v1

Tours war während der Nutzung durch die Luftwaffe wiederholt Ziel alliierter Luftangriffe.
From the early 1960s, Tours Airport was opened to the public.
Wikipedia v1.0

Es ermöglicht die Suche nach Inhalten durch die Nutzung von Volltext-Indizierung.
It enables searching by content, using document content indexing.
Wikipedia v1.0

Den Namen hat die Insel durch ihre ursprüngliche Nutzung als Viehweide.
The island received its name from its earlier use as cattle pasture.
Wikipedia v1.0

Sollte ihre Nutzung durch andere unsere Einwilligung erfordern?
Should its use by others require our consent?
News-Commentary v14

Das Problem der Stromversorgung lässt sich durch die Nutzung von Solarenergie lösen.
The issue of power supply is overcome by harnessing the power of solar.
TED2020 v1

Durch eine effizientere Nutzung von Beton werden Ressourcen und Transportkosten eingespart.
Resources and transport costs are saved by a more efficient use of concrete.
TildeMODEL v2018

Erst durch eine verstärkte Nutzung von Biomasse ist das Ziel erreichbar.
This objective can only be achieved if greater use is made of biomass.
TildeMODEL v2018

Die Oberflächenmerkmale müssen für die Nutzung durch die vorgesehenen Luftfahrzeuge geeignet sein.
The surface characteristics must be adequate for use by the intended aircraft.
TildeMODEL v2018

Die Ausführung einer Aufgabe kann durch Nutzung eines oder mehrerer Dienste verbessert werden.
The execution of a task can be enhanced by using one or more services.
DGT v2019

Die organisatorisch-administrative Integration erfolgt durch die Nutzung des EUREKA-Sekretariats als spezielle Durchführungsstelle.
Management integration is achieved via the use of the Eureka Secretariat as the dedicated implementation structure.
DGT v2019

Bereich mit einem Straßennetz, der speziell der Nutzung durch Fußgänger dient.
Area with a road network which is especially designed for use by pedestrians.
DGT v2019

Durch die Nutzung der Kernenergie zur Stromerzeugung werden weniger fossile Brennstoffe verbraucht.
Use of nuclear energy for the production of electricity contributes to reducing fossil fuel consumption.
TildeMODEL v2018

Dies kann nur durch die koordinierte Nutzung moderner Technologien erreicht werden.
This can only be achieved by means of co-ordinated use of modern technologies.
TildeMODEL v2018

Durch die Nutzung von Funkfrequenzen ist eine automatische Identifizierung und Datenerkennung möglich.
Using this system facilitates automatic identification and access to the necessary data.
TildeMODEL v2018

Durch die Nutzung von Funkfrequenzen ist eine automatische Identifizierung und Datener­kennung möglich.
Using this system facilitates automatic identification and access to the necessary data.
TildeMODEL v2018

Durch Nutzung des Internets wurde die Kommunikation zwischen Behörden und Unternehmern verbessert.
Communication between authorities and entrepreneurs has been improved through the Internet.
TildeMODEL v2018