Translation of "Die nutzung" in English

Die ausschließlich friedliche Nutzung des Weltraums ist ein zentrales Anliegen unserer Politik.
A central concern of our policy is the use of space for purely peaceful purposes.
Europarl v8

Die bessere Nutzung von Schifffahrtsrouten wurde ja bereits angesprochen.
The issue of making better use of shipping routes has already been discussed.
Europarl v8

Doch es könnte auch schwerwiegende Konsequenzen für die Nutzung des Suezkanals haben.
But it could also have grave implications for the operation of the Suez Canal.
Europarl v8

Die Sicherheit muß eine Voraussetzung für die Nutzung der Kerntechnik sein.
Safety must be a prerequisite for the use of nuclear technology.
Europarl v8

Dies schließt die friedliche Nutzung der Kernenergie innerhalb höchster Sicherheitsstandards ein.
It includes the peaceful use of nuclear energy in respect of maximum security standards.
Europarl v8

Beide Konzepte gestatten die gemeinsame Nutzung von Systemen mit Zugangsberechtigung durch die Betreiber.
Both allow operators common use of conditional access systems.
Europarl v8

Die Nutzung der Strukturfonds wird durch Bürokratie und komplizierte Verfahren erschwert.
The implementation of structural funding is hampered by bureaucracy and complicated systems.
Europarl v8

Durch die Nutzung der Reserve hat das Parlament die Mittel zu bündeln versucht.
Parliament has tried to focus attention by the use of the reserve.
Europarl v8

Natürlich ist die Qualität der Grundausbildung die Schlüsselfrage für die Nutzung der Weiterbildung.
Naturally the quality of school education plays a key role in the effectiveness of further education and training.
Europarl v8

Ein weiterer förderungswerter Punkt ist zweifellos die bessere Nutzung der nachwachsenden Energien.
Another item which deserves support is without doubt better use of renewable energy.
Europarl v8

Die Nutzung der gemeinsamen Fischbestände erfolgt nach egoistischen Gesichtspunkten.
Some are being selfish when it comes to exploiting common fish stocks.
Europarl v8

Die Schwelle für die Nutzung digitaler Wissens- und Kulturprodukte sollte nicht erhöht werden.
The ban on the use of digital information and cultural input should not be allowed to expand.
Europarl v8

Zweitens: Die Nutzung des europaweiten Arbeitsmarktes durch die Bürger ist bislang gering.
Secondly, the people of Europe have hitherto made little use of the single European job market.
Europarl v8

Zweitens: Wir brauchen auch klare Regelungen für die Nutzung dieser Daten.
Secondly: we also need clear rules on using the data.
Europarl v8

Es wurden angemessene Vorkehrungen für die Nutzung der V-Legal-Dokumente als FLEGT-Genehmigungen getroffen.
Issuing of V-Legal Documents and their use for FLEGT licensing
DGT v2019

Deshalb ermöglicht dieser Artikel die nachhaltige Nutzung lebender Gewässerressourcen.
This is why this article will allow the sustainable exploitation of living aquatic resources.
Europarl v8

Eine Lösung könnte die Nutzung von Musterverträgen sein.
One solution might be the use of model contracts.
Europarl v8

Gefragt sind innovative Techniken, die die Nutzung mehrerer erneuerbarer Energien verbinden.
What we need is innovative techniques that combine the use of several renewable energy sources.
Europarl v8

Ein dritter Punkt ist die mögliche Nutzung operativer Ressourcen für administrative Zwecke.
A third issue concerns the possible use of operating resources for administrative purposes.
Europarl v8

Dieses Einvernehmen ist ein guter Ausgangspunkt für die Förderung der Nutzung erneuerbarer Energie.
This consensus is a good starting point for promoting the use of sources of renewable energy.
Europarl v8

Gerade für die KMU wäre die Nutzung dieser Dienstleistung von großer Bedeutung.
And yet it is they which would find using this service of great importance.
Europarl v8

Die praktische Nutzung des Vorteils ist vielmehr auf bestimmte Unternehmen beschränkt.
Indeed, the practical effect of the advantage is restricted to certain enterprises.
DGT v2019

Am Hauptstandort Saint-Nazaire soll die Beschäftigtenzahl durch Nutzung der Frühruhestandsregelung gesenkt werden.
At the main site, Saint-Nazaire, the workforce is to be reduced through early retirements.
DGT v2019

Zunächst einmal lehne ich die Nutzung externer Dienstleistungsanbieter ab.
Firstly, I disagree with the use of external service providers.
Europarl v8

Eine der Möglichkeiten für einen produktiven Wettbewerb ist die Nutzung alternativer Energiequellen.
Use of alternative energy sources is one solution that can help improve the competitiveness of production.
Europarl v8