Translation of "Durch die politik" in English

Eine Möglichkeit ist die Kontrolle der Wirtschaft durch die Politik.
On one hand, they can decide to let politics dominate economics.
News-Commentary v14

Doch spielen durch die Politik bedingte Verzerrungen ebenfalls eine gewaltige Rolle.
But policy-induced distortions also play an enormous role.
News-Commentary v14

Außerdem lassen sich Glückserfahrungen kaum durch die staatliche Politik beeinflussen.
Moreover, experiences of happiness are not easily influenced by public policy.
TildeMODEL v2018

Ergänzt wird diese technologische Entwicklung durch die internationale Politik.
This technological development is complemented by changes on the international political scene.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Gewissen ist durch die Politik Südafrikas aufgeschreckt.
The conscience of Europe is shocked by the policy of South Africa.
EUbookshop v2

Durch die Neustrukturierung der Politik hat sich die Situation nun geändert.
With the reorganisation of the policy we have a new situation.
Europarl v8

Ich stieg durch Muskeln in die Politik ein.
But muscle gave me my start in politics.
OpenSubtitles v2018

Gewerkschaften sollte auch durch die EG-Politik angespornt werden.
32) EEC policies should also encourage companies to keep their employees informed and to involve the trade unions.
EUbookshop v2

Der Zugang zum EG-Markt ist charakterisiert durch die recht restriktive Politik der Gemeinschaft.
The access to the EC market is characterised by the rather restrictive policy of the Community.
EUbookshop v2

Der Übergang zur Währungsunion erfordert daher angemessene Hilfestellung durch die Politik der Gemeinschaft.
The transition to monetary union calls therefore for adequate support from Community policies.
EUbookshop v2

Gleichzeitig wird durch diese Politik die Messlatte für demokratische Reformen höher gelegt.
And at the same time, the policy raises the bar for democratic reform.
EUbookshop v2

Die strategische Orientierung für Tempus wird durch die EU-Politik im Bereich Außenbeziehungen vorgegeben.
FUNDING e strategic orientations for Tempus are given by the External Relations Policy of the EU.
EUbookshop v2

Durch die gesamte Politik muß sich der Begriff der dauerhaften Entwicklung hindurchziehen.
Such negotiations must include a social clause and an environmental clause.
EUbookshop v2

Diese Maßnahmen seien allein durch die amerikanische Politik, nicht jedoch juristisch begründet.
But, he felt, it was important to point out that Europe was not to blame for the situation in the US steel industry and indeed had carried out its own programme of restructuring taking out some 50 million tonnes of productive capacity and reducing production by half over the past 20 years.
EUbookshop v2

Deren Ersparnisse ja auch schon durch die Null-Zins-Politik entwertet werden.
Their savings are already being downgraded by the zero-interest policy, anyway.
ParaCrawl v7.1

Jedoch unsere Verteidigungspolitik ist nicht durch die Politik des Kremls bedingt.
However our policy of defense is not conditioned by the Kremlin’s policy.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig hat man durch die feindliche Politik gegenüber Russland einen wichtigen Verbündeten verloren.
At the same time, the West's hostile policy vis-à-vis Russia has lost it an important ally.
ParaCrawl v7.1

Die Fragestellungen sind hier weitgehend durch die Anforderungen von Politik und Verwaltung vorgegeben.
Here, the issues to be investigated are largely determined by the requirements of policy-makers and administrators.
ParaCrawl v7.1

Die Steuerpolitik wird durch die Politik der EU in anderen Bereichen beeinflusst.
Tax policy is influenced by EU policies in other sectors.
ParaCrawl v7.1

Jetzt bedarf es der Umsetzung durch die Politik.
Now the program needs to be implemented as policy.
CCAligned v1

Manchmal wird das Kapitel Dividenden in Schwellenmärkten durch Regeln und die Politik bestimmt.
In some cases, the emerging market dividend story is driven by policy and politics.
ParaCrawl v7.1

Diese Entwicklung wird durch die aktuelle EU-Politik noch weiter angetrieben.
The current EU policy has further fostered this development.
ParaCrawl v7.1

Ab 1933 wurde ihr Leben stark erschwert durch die Politik des Nationalsozialismus.
Her private life became very complicated from 1933 because of the politic of the National Socialism.
ParaCrawl v7.1

Die Faschisten werden durch die rassistische Politik der Regierung ermutigt.
The fascists are emboldened by the racist policies of the government.
ParaCrawl v7.1

Dies wurde durch die Politik der Albaner, durch ihren Doktrinarismus begünstigt.
This was favoured by the Albanians' policy, by their doctrinarism.
ParaCrawl v7.1

Dabei unterstellt die Studie eine optimale Umsetzung, auch durch die Politik.
This scenario is based on the best possible implementation and policy framework.
ParaCrawl v7.1

Hoffnung war auf einmal durch die Politik der Verzweiflung und der Angst ersetzt.
Suddenly hope was replaced by the politics of despair and fear.
ParaCrawl v7.1

Durch die lange zentralistische Politik befinden sich zudem alle wichtigen Institutionen in Tunis.
Due to the long centralist policy, all important institutions are situated in Tunis.
ParaCrawl v7.1

Aber durch die Politik besteht Gefahr zur Lachnummer zu werden.
But its politics are at the risk of becoming a laughing stock.
ParaCrawl v7.1

Das geschah durch die doppelseitige internationale Politik des Bolschewismus.
This was brought about through the two-sided international policy of Bolshevism.
ParaCrawl v7.1