Translation of "Durch die zeit" in English

Das ist durch die Zeit überholt, daher die Vergangenheit.
Time has moved on, so it needs to be put in the past tense.
Europarl v8

Wird ersetzt durch die aktuelle Zeit in Ihren lokalen Format.
Expands to the current time in your locale format.
KDE4 v2

Unsere Gene kann man genau so durch die Zeit zurückverfolgen.
And you can do the same with your genes and track them back in time.
TED2013 v1.1

Und das Wasser fließt durch die Stadt mit Zeit.
And the water flows through the city with time.
TED2020 v1

Wieder müssen wir uns alle gegenseitig durch die harte Zeit helfen.
And we must all pull each other through these tough times.
ELRC_3382 v1

Er reist in jeder Folge durch die Zeit um eine Katastrophe zu verhindern.
By reverse-engineering the alien technology, they were able to create a time machine.
Wikipedia v1.0

Wohin würden Sie gehen, wenn Sie durch die Zeit reisen könnten?
Where would you go if you could time travel?
Tatoeba v2021-03-10

So, nun sind wir zurück durch die Zeit gereist.
So now we've gone back in time.
TED2020 v1

Sie reisten ebenfalls durch die Zeit, und viel einfacher.
They too could travel through time, and more easily.
OpenSubtitles v2018

Von Minute zu Minute werden wir schneller durch die Zeit reisen.
Minute by minute, the speed of time passage will now increase.
OpenSubtitles v2018

Ich bin durch die Zeit gereist, um bei ihr zu sein.
Better she's gone. I changed time to be with her.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, dass du ihr durch die Zeit zu mir folgen würdest.
I knew that you would follow her through time right to me.
OpenSubtitles v2018

Ich bin allein durch die schmerzhafteste Zeit meines Lebens gegangen.
I went through the most painful period of my life alone.
OpenSubtitles v2018

Seid Ihr deswegen Katrina durch die Zeit hinterhergejagt?
Is that why you chased Katrina back in time?
OpenSubtitles v2018

In der Kunst gibt es auch Wahrheit, etabliert durch die Zeit.
Time decided. There's truth in art, established over time.
OpenSubtitles v2018

Wie hast du die Möglichkeit erhalten, durch die Zeit zu reisen?
How did you obtain the ability to travel through time?
OpenSubtitles v2018

Sind wir durch die Zeit gereist?
Did we travel back in time?
OpenSubtitles v2018

Möglich, dass er sich durch die Zeit bewegen kann.
It's possible he could move through time.
OpenSubtitles v2018

Soweit ich gehört habe, sind Sie schon durch die Zeit gereist.
Well, from what I've been told, you've traveled through time.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen durch die Zeit reisen?
They want to travel through time?
OpenSubtitles v2018

Ist ja nicht so, als wären wir durch die Zeit gesprungen.
It's not like we time-jumped.
OpenSubtitles v2018

Für jede Tat wird eine Welle durch die Zeit gesandt.
For every action, there is a ripple sent through time.
OpenSubtitles v2018

Sie hat uns eine Nachricht durch die Zeit geschickt.
She sent us a message through time.
OpenSubtitles v2018

Wie oft reisten Sie durch die Zeit?
How many times have you traveled through time? - A few.
OpenSubtitles v2018

Aber er kann sie durch die Zeit schicken?
But he can... Send them back through time?
OpenSubtitles v2018

Er sagte, das hilft dir durch die schlimmste Zeit.
He said it'd help you get through the toughest part.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, ich reise gern durch die Zeit.
I suppose I like to time-travel.
OpenSubtitles v2018

Wir reisen durch die Zeit, um alles zusammenzufügen.
We travel through time so we can put it all together.
OpenSubtitles v2018

Hey, ihr seid gerade durch die Zeit gereist.
Hey, you guys just time-traveled.
OpenSubtitles v2018