Translation of "Durch die zeit" in English
Das
ist
durch
die
Zeit
überholt,
daher
die
Vergangenheit.
Time
has
moved
on,
so
it
needs
to
be
put
in
the
past
tense.
Europarl v8
Wird
ersetzt
durch
die
aktuelle
Zeit
in
Ihren
lokalen
Format.
Expands
to
the
current
time
in
your
locale
format.
KDE4 v2
Unsere
Gene
kann
man
genau
so
durch
die
Zeit
zurückverfolgen.
And
you
can
do
the
same
with
your
genes
and
track
them
back
in
time.
TED2013 v1.1
Und
das
Wasser
fließt
durch
die
Stadt
mit
Zeit.
And
the
water
flows
through
the
city
with
time.
TED2020 v1
Wieder
müssen
wir
uns
alle
gegenseitig
durch
die
harte
Zeit
helfen.
And
we
must
all
pull
each
other
through
these
tough
times.
ELRC_3382 v1
Er
reist
in
jeder
Folge
durch
die
Zeit
um
eine
Katastrophe
zu
verhindern.
By
reverse-engineering
the
alien
technology,
they
were
able
to
create
a
time
machine.
Wikipedia v1.0
Wohin
würden
Sie
gehen,
wenn
Sie
durch
die
Zeit
reisen
könnten?
Where
would
you
go
if
you
could
time
travel?
Tatoeba v2021-03-10
So,
nun
sind
wir
zurück
durch
die
Zeit
gereist.
So
now
we've
gone
back
in
time.
TED2020 v1
Sie
reisten
ebenfalls
durch
die
Zeit,
und
viel
einfacher.
They
too
could
travel
through
time,
and
more
easily.
OpenSubtitles v2018
Von
Minute
zu
Minute
werden
wir
schneller
durch
die
Zeit
reisen.
Minute
by
minute,
the
speed
of
time
passage
will
now
increase.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
durch
die
Zeit
gereist,
um
bei
ihr
zu
sein.
Better
she's
gone.
I
changed
time
to
be
with
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
dass
du
ihr
durch
die
Zeit
zu
mir
folgen
würdest.
I
knew
that
you
would
follow
her
through
time
right
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
allein
durch
die
schmerzhafteste
Zeit
meines
Lebens
gegangen.
I
went
through
the
most
painful
period
of
my
life
alone.
OpenSubtitles v2018
Seid
Ihr
deswegen
Katrina
durch
die
Zeit
hinterhergejagt?
Is
that
why
you
chased
Katrina
back
in
time?
OpenSubtitles v2018
In
der
Kunst
gibt
es
auch
Wahrheit,
etabliert
durch
die
Zeit.
Time
decided.
There's
truth
in
art,
established
over
time.
OpenSubtitles v2018
Wie
hast
du
die
Möglichkeit
erhalten,
durch
die
Zeit
zu
reisen?
How
did
you
obtain
the
ability
to
travel
through
time?
OpenSubtitles v2018
Sind
wir
durch
die
Zeit
gereist?
Did
we
travel
back
in
time?
OpenSubtitles v2018
Möglich,
dass
er
sich
durch
die
Zeit
bewegen
kann.
It's
possible
he
could
move
through
time.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
gehört
habe,
sind
Sie
schon
durch
die
Zeit
gereist.
Well,
from
what
I've
been
told,
you've
traveled
through
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
durch
die
Zeit
reisen?
They
want
to
travel
through
time?
OpenSubtitles v2018
Ist
ja
nicht
so,
als
wären
wir
durch
die
Zeit
gesprungen.
It's
not
like
we
time-jumped.
OpenSubtitles v2018
Für
jede
Tat
wird
eine
Welle
durch
die
Zeit
gesandt.
For
every
action,
there
is
a
ripple
sent
through
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
uns
eine
Nachricht
durch
die
Zeit
geschickt.
She
sent
us
a
message
through
time.
OpenSubtitles v2018
Wie
oft
reisten
Sie
durch
die
Zeit?
How
many
times
have
you
traveled
through
time?
-
A
few.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
kann
sie
durch
die
Zeit
schicken?
But
he
can...
Send
them
back
through
time?
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
das
hilft
dir
durch
die
schlimmste
Zeit.
He
said
it'd
help
you
get
through
the
toughest
part.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
ich
reise
gern
durch
die
Zeit.
I
suppose
I
like
to
time-travel.
OpenSubtitles v2018
Wir
reisen
durch
die
Zeit,
um
alles
zusammenzufügen.
We
travel
through
time
so
we
can
put
it
all
together.
OpenSubtitles v2018
Hey,
ihr
seid
gerade
durch
die
Zeit
gereist.
Hey,
you
guys
just
time-traveled.
OpenSubtitles v2018