Translation of "Durch die bereitstellung" in English

Wir müssen auch eine Verbesserung der Volksgesundheit durch die Bereitstellung korrekter Informationen sicherstellen.
We must also ensure an improvement in public health through the provision of correct information.
Europarl v8

Das kann jedoch nicht nur durch die eventuelle Bereitstellung von Dokumenten geschehen.
That does not mean simply making documents available.
Europarl v8

Die lokalen Gebietskörperschaften übernehmen durch die Bereitstellung spezieller Einrichtungen ihren Teil der Verantwortung.
Local authorities have also taken on some responsibility by providing specific equipment.
Europarl v8

Die Kohäsionspolitik muss durch die Bereitstellung angemessener Gemeinschaftsmittel gestärkt und verbessert werden.
Cohesion policy should be strengthened and improved with adequate Union resources.
Europarl v8

Auch die Mitgliedstaaten unterstützen die Mission durch die Bereitstellung beträchtlicher bilateraler Beiträge.
The Member States have also lent support to the operation with major bilateral contributions.
Europarl v8

Das UNDP fördert durch die Bereitstellung von Beratungskapazitäten, Trainings sowie Zuschuss-Mitteln.
Currently, the UNDP is one of the main UN agencies involved in the development of the Post-2015 Development Agenda.
Wikipedia v1.0

Die Kommission kann die Mitgliedstaaten durch die Bereitstellung von Daten und Analysen unterstützen.
The Commission can support Member States by providing data and analysis.
TildeMODEL v2018

Das Ziel wird durch die Bereitstellung von Folgendem erreicht:
The objective will be implemented by the making available of:
DGT v2019

Die finanzielle Unterstützung durch ECHO umfasst die Bereitstellung folgender Dienste:
ECHO’s financial support will cover the provision of:
TildeMODEL v2018

Europol unterstützt die nationalen Polizeikräfte vor allem durch die Bereitstellung von strafverfolgungsrelevanten Informationen.
Europol provides assistance to national police forces, notably by facilitating the sharing of criminal information.
TildeMODEL v2018

Kosten, die den Zulassungsinhabern durch die Bereitstellung zusätzlicher Informationen entstehen;
The cost to marketing authorisation holders of the additional information provision.
TildeMODEL v2018

Der konsularische Schutz würde gestärkt (z.B. durch die Bereitstellung von Legalisierungsdiensten).
Consular protection would be further reinforced (e.g. by providing for legalisation services).
TildeMODEL v2018

Ganzes betrachtet werden, vorzubereiten durch die Bereitstellung wissen schaftlich fundierten Informationsmaterials.
This includes the following specific activities.
EUbookshop v2

Die statistischen Ämter erhielten durch die Bereitstellung von Ausrüstung zusätzliche Unterstützung.
Additional support to statistical oces was given through the provision of equipment.
EUbookshop v2

Diese Aufgabe wird durch die Bereitstellung der erfindungsgemäßen Dentalmassen gelöst.
This problem is solved by the preparation of the dental compositions according to the invention.
EuroPat v2

Diese Aufgabe konnte durch die Bereitstellung der neuen erfindungsgemäßen Diisocyanate gelöst werden.
This problem was able to be solved by the preparation of the new diisocyanates according to this invention.
EuroPat v2

Die kurzfristige Unterbringung sollte durch die Bereitstellung dauerhafter Unterkünfte ergänzt werden.
D Short-stay accommodation should be supplemented by facilities offering longer term residence.
EUbookshop v2

Gelöst wird die Aufgabe durch die Bereitstellung von Massen, welche enthalten:
This task is fulfilled by the provision of compositions which contain:
EuroPat v2

Diese Aufgabe wurde durch die Bereitstellung einer Mehrschichttablette für den Lebensmittelbereich gelöst.
This object was achieved by the provision of a multilayer tablet for the foodstuffs sector.
EuroPat v2

Diese Aufgabe wird durch die Bereitstellung der in den Patentansprüchen bezeichneten Ausführungsformen gelöst.
This problem has been solved by the provision of the embodiments described in the claims.
EuroPat v2

Diese Aufgabe wird durch die Bereitstellung der in den Patentansprüchen gekennzeichneten Ausführungsformen gelöst.
The problem is solved by the provision of the embodiments characterized in the patent claims.
EuroPat v2

Diese Aufgabe wurde durch die Bereitstellung des erfindungsgemäßen Verfahrens gelöst.
This object was achieved by making the process according to the invention available.
EuroPat v2

Die finanzielle Zusammenarbeit wird durch die Bereitstellung technischer Hilfe gefördert.
Such an area was, however, not suggested in the negotiating mandate given by the Council and was therefore not proposed by the Commission either.
EUbookshop v2

Ansteckende Kinderkrankheiten werden durch die Bereitstellung und Aufrechterhaltung von Impfprogrammen kontrolliert.
Much of the burden of chronic disease in chil­dren results from birth trauma and congenital anomalies.
EUbookshop v2

Dieses soll durch die entsprechende Bereitstellung und Inanspruchnahme von Hafenauffanganlagen erreicht werden.
This objective is to be achieved through the provision and use of port reception facilities.
EUbookshop v2

Insbesondere die Stadtverwaltung hat durch die Bereitstellung von Teilzeitverträgen arbeitslose Personen unterstützt.
In particular, the communal administration has supported unemployed people by providing temporary employment.
EUbookshop v2

Diese Aufgabe wurde durch die Bereitstellung der Verbindungen der Formel I gelöst.
This object has been achieved by the provision of the compounds of the formula I.
EuroPat v2

Diese Aufgabe konnte durch die Bereitstellung des nachstehend näher beschriebenen Pulverlacks gelöst werden.
According to the invention, this object may be achieved with the powder lacquers described in detail hereinafter.
EuroPat v2