Translation of "Durch den beitritt" in English
Unsere
italienischen
Kollegen
haben
diesen
Zinsvorteil
durch
den
Euro-Beitritt
in
Konsolidierung
umgewandelt.
Our
Italian
colleagues
used
the
rate
advantage
they
gained
from
their
accession
to
the
euro
area
to
consolidate.
Europarl v8
Durch
den
Beitritt
zu
diesem
Abkommen
wird
Liechtenstein
Teil
des
Schengen-Besitzstands
sein.
By
acceding
to
this
agreement,
Liechtenstein
will
become
part
of
the
Schengen
acquis.
Europarl v8
Und
genau
dies
geschieht
durch
den
bevorstehenden
Beitritt
Kroatiens
zur
Europäischen
Union.
That
is
precisely
the
upcoming
accession
of
Croatia
to
the
European
Union.
Europarl v8
Dies
würde
sich
durch
den
WTO-Beitritt
noch
verstärken.
It
is
said
that
they
will
be
still
more
surplus
to
requirements
following
accession
to
the
WTO.
Europarl v8
Dies
wird
noch
verstärkt
durch
den
bevorstehenden
EU-Beitritt
mittel-
und
osteuropäischer
Länder.
This
is
emphasised
by
the
fact
that
the
countries
of
central
Eastern
Europe
will
soon
be
included
in
the
EU.
Europarl v8
Dies
wird
durch
den
Beitritt
zum
Europäischen
Patentübereinkommen
ermöglicht.
The
accession
to
the
European
Patents
Convention
will
enable
this.
Europarl v8
Diese
Diskrepanz
der
politischen
Gestaltungsmöglichkeiten
wird
sich
durch
den
Beitritt
weiterer
Mitgliedstaaten
vergrößern.
This
disparity
in
political
arrangements
will
be
made
greater
by
the
accession
of
more
Member
States.
Europarl v8
Durch
den
EU-Beitritt
des
Landes
wurde
Slowenisch
auch
Amtssprache
der
EU.
In
the
14th
century,
most
of
the
territory
of
Slovenia
was
taken
over
by
the
Habsburgs.
Wikipedia v1.0
Durch
den
EU-Beitritt
von
zehn
neuen
Ländern
wird
sich
diese
Situation
noch
verschärfen.
The
accession
to
the
EU
of
ten
new
Member
States
will
probably
strengthen
this
tendency.
TildeMODEL v2018
Durch
den
Beitritt
dieser
Länder
wurde
Europa
größer
und
stärker.
The
accession
of
these
countries
made
Europe
bigger
and
stronger.
TildeMODEL v2018
Durch
den
Beitritt
von
Bulgarien
und
Rumänien
wird
sich
die
Zahl
noch
erhöhen.
The
accession
of
Bulgaria
and
Romania
will
add
more.
TildeMODEL v2018
Durch
den
Beitritt
Griechenlands
wird
die
Neuner-
zu
einer
Zehner-Gemeinschaft.
Accession
of
Greece
creates
Community
of
Ten.
EUbookshop v2
Die
durch
den
Beitritt
Portugals
bedingten
Steigerungen
sind
ziemlich
bescheiden.
This
approach
will
be
discussed
tomorrow,
during
the
debate
to
be
held
on
the
report
by
Mr
Jackson.
EUbookshop v2
Diese
Bedingungen
änderten
sich
zum
Teil
durch
den
EG-Beitritt.
This
situation
was
changed
to
a
certain
extent
as
a
result
of
the
accession
to
the
Community.
EUbookshop v2
Diese
wird
durch
den
Beitritt
von
Staaten
mit
ganz
unterschiedlichem
Entwicklungsstand
besonders
hervorgehoben.
In
order
to
prevent
disruption
of
regional
development
which
might
compromise
results
already
achieved,
the
Committee
advocates
suitable
transitional
arrangements
for
regions
which
cease
to
qualify
for
support.
EUbookshop v2
Durch
den
Beitritt
Schwedens
und
Finnlands
erweitert
sich
die
EU-Küstenlinie
enorm.
The
addition
of
Sweden
and
Finland
considerably
lengthens
the
EU
coast
line.
EUbookshop v2
Diese
Frage
ist
durch
den
Beitritt
der
drei
letzten
Länder
besonders
akut
geworden.
This
priority,
which
will
be
accompanied
by
a
large
number
of
other
measures,
is
crucial
to
the
completion
of
the
internal
market
as
it
is
a
field
which
is
tangible
for
all
the
citizens
of
the
Community.
EUbookshop v2
Durch
den
Beitritt
Griechenlands
wird
sich
die
Dringlichkeit
des
Problems
weiter
ver
schärfen.
What
joint
action
will
now
be
taken
on
the
basis
of
the
joint
declaration
issued
in
Venice
on
the
Middle
East
with
a
view
to
moving
towards
practical
solutions?
EUbookshop v2
Die
Be
träge
haben
sich
durch
den
Beitritt
Griechenlands
zwangsläufig
erhöht.
The
increase
has
of
course
also
contributed
to
financing
withdrawals
from
the
market.
EUbookshop v2
Die
durch
den
unmittelbaren
Beitritt
Spaniens
verursachten
Probleme
sind
wohlbekannt.
Everyone
knows
the
problems
created
by
the
immediate
arrival
of
Spain.
EUbookshop v2
Durch
den
Beitritt
Griechenlands
zur
Union
im
Jahr
1981
kamen
240.000
Kühe
hinzu.
The
entry
of
Greece
into
the
Union
in
1981
added
just
240
thousand
cows
to
the
total.
EUbookshop v2
Eine
nochmalige
Erweiterung
durch
den
Beitritt
Spaniens
und
Portugals
ist
vorgesehen.
Further
enlargement
is
in
prospect
to
include
Spain
and
Portugal.
EUbookshop v2