Translation of "Durch den beitritt" in English

Unsere italienischen Kollegen haben diesen Zinsvorteil durch den Euro-Beitritt in Konsolidierung umgewandelt.
Our Italian colleagues used the rate advantage they gained from their accession to the euro area to consolidate.
Europarl v8

Durch den Beitritt zu diesem Abkommen wird Liechtenstein Teil des Schengen-Besitzstands sein.
By acceding to this agreement, Liechtenstein will become part of the Schengen acquis.
Europarl v8

Und genau dies geschieht durch den bevorstehenden Beitritt Kroatiens zur Europäischen Union.
That is precisely the upcoming accession of Croatia to the European Union.
Europarl v8

Dies würde sich durch den WTO-Beitritt noch verstärken.
It is said that they will be still more surplus to requirements following accession to the WTO.
Europarl v8

Dies wird noch verstärkt durch den bevorstehenden EU-Beitritt mittel- und osteuropäischer Länder.
This is emphasised by the fact that the countries of central Eastern Europe will soon be included in the EU.
Europarl v8

Dies wird durch den Beitritt zum Europäischen Patentübereinkommen ermöglicht.
The accession to the European Patents Convention will enable this.
Europarl v8

Diese Diskrepanz der politischen Gestaltungsmöglichkeiten wird sich durch den Beitritt weiterer Mitgliedstaaten vergrößern.
This disparity in political arrangements will be made greater by the accession of more Member States.
Europarl v8

Durch den EU-Beitritt des Landes wurde Slowenisch auch Amtssprache der EU.
In the 14th century, most of the territory of Slovenia was taken over by the Habsburgs.
Wikipedia v1.0

Durch den EU-Beitritt von zehn neuen Ländern wird sich diese Situation noch verschärfen.
The accession to the EU of ten new Member States will probably strengthen this tendency.
TildeMODEL v2018

Durch den Beitritt dieser Länder wurde Europa größer und stärker.
The accession of these countries made Europe bigger and stronger.
TildeMODEL v2018

Durch den Beitritt von Bulgarien und Rumänien wird sich die Zahl noch erhöhen.
The accession of Bulgaria and Romania will add more.
TildeMODEL v2018

Durch den Beitritt Griechenlands wird die Neuner- zu einer Zehner-Gemeinschaft.
Accession of Greece creates Community of Ten.
EUbookshop v2

Die durch den Beitritt Portugals bedingten Steigerungen sind ziemlich bescheiden.
This approach will be discussed tomorrow, during the debate to be held on the report by Mr Jackson.
EUbookshop v2

Diese Bedingungen änderten sich zum Teil durch den EG-Beitritt.
This situation was changed to a certain extent as a result of the accession to the Community.
EUbookshop v2

Diese wird durch den Beitritt von Staaten mit ganz unterschiedlichem Entwicklungsstand besonders hervorgehoben.
In order to prevent disruption of regional development which might compromise results already achieved, the Committee advocates suitable transitional arrangements for regions which cease to qualify for support.
EUbookshop v2

Durch den Beitritt Schwedens und Finnlands erweitert sich die EU-Küstenlinie enorm.
The addition of Sweden and Finland considerably lengthens the EU coast line.
EUbookshop v2

Diese Frage ist durch den Beitritt der drei letzten Länder besonders akut geworden.
This priority, which will be accompanied by a large number of other measures, is crucial to the completion of the internal market as it is a field which is tangible for all the citizens of the Community.
EUbookshop v2

Durch den Beitritt Griechenlands wird sich die Dringlichkeit des Problems weiter ver schärfen.
What joint action will now be taken on the basis of the joint declaration issued in Venice on the Middle East with a view to moving towards practical solutions?
EUbookshop v2

Die Be träge haben sich durch den Beitritt Griechenlands zwangsläufig erhöht.
The increase has of course also contributed to financing withdrawals from the market.
EUbookshop v2

Die durch den unmittelbaren Beitritt Spaniens verursachten Probleme sind wohlbekannt.
Everyone knows the problems created by the immediate arrival of Spain.
EUbookshop v2

Durch den Beitritt Griechenlands zur Union im Jahr 1981 kamen 240.000 Kühe hinzu.
The entry of Greece into the Union in 1981 added just 240 thousand cows to the total.
EUbookshop v2

Eine nochmalige Erweiterung durch den Beitritt Spaniens und Portugals ist vorgesehen.
Further enlargement is in prospect to include Spain and Portugal.
EUbookshop v2