Translation of "Du hast leicht reden" in English

Du hast leicht reden, du hast keine Familie.
That's because you have no family.
OpenSubtitles v2018

Du hast leicht reden, dünnes Miststück.
Easy for you to say, skinny bitch.
OpenSubtitles v2018

Du hast leicht reden, dir brennt der Hintern auch nicht.
It's easy for you to say, when your ass ain't on fire
OpenSubtitles v2018

Du hast leicht reden, Wolfsmädchen.
Easy for you to say, wolf girl.
OpenSubtitles v2018

Du hast leicht reden, Eure Eminenz.
Easy for you to say, Your Eminence.
OpenSubtitles v2018

Du hast leicht reden, du hast ihm geholfen.
That's easy for you to say. You had his back.
OpenSubtitles v2018

Du hast leicht reden, mit deinem Vorstadthaus mit fünf Schlafzimmern.
It is really easy for you to come down here from your five-bedroom house in the suburbs and criticize me.
OpenSubtitles v2018

Du hast leicht reden über ein Leben in Reichtum.
It's fine for you to talk to me about living in this grandeur and all.
OpenSubtitles v2018

Du hast leicht reden, du gehst zum Fernsehen.
That is so easy foryou to say. You can always go back to, to MustSee TV.
OpenSubtitles v2018

Du hast leicht reden, ohne Frau und Kinder.
It's easy for you to talk. You didn't have a family.
OpenSubtitles v2018

Du hast leicht reden, du gehst zu einem schönen Ort.
Yeah, well, that's easy for you to say, you'll get to go to the good place.
OpenSubtitles v2018

Du hast leicht reden, Roxy.
It's very easy for you, Roxy.
OpenSubtitles v2018

Du als Einzelkind hast leicht reden.
That's easy for you to say. You're an only child.
OpenSubtitles v2018

Du hast leicht reden, Elizabeth.
Well, it's real easy for you to be optimistic, Elizabeth.
OpenSubtitles v2018

Du hast leicht Reden, aber was sollen wir Hunde ohne Bäume anfangen?
Well, it's easy for you, but if all those trees go, we're in big trouble. It's really great working with dogs.
OpenSubtitles v2018

Na klar, du hast leicht reden, Daniel.
Oh, yes. Well, that's easy for you to say so, Daniel.
OpenSubtitles v2018

Du hast leicht reden, was?
You would say that, wouldn't you?
OpenSubtitles v2018

Du hast leicht reden, weil Du noch keine Kinder hast.
That's easy for you to say 'cause you don't have kids yet.
OpenSubtitles v2018

Du hast so viel Geld, du hast leicht reden.
You're rich, you talk easy.
OpenSubtitles v2018

Na ja, du hast leicht reden, aber ich...
Well, that's easy for you to say, but--
OpenSubtitles v2018

Weißt du, du hast leicht reden.
It's easy for you to say.
OpenSubtitles v2018

Du hast leicht reden als König.
It's easy for you to say, you are a king.
OpenSubtitles v2018

Du hast leicht reden, du willst nur eine Sache.
You can say that because there's only one thing you want.
OpenSubtitles v2018

Oh, Du hast leicht reden, Mackey, Du hast einen Penis!
It's so easy for you, Mackey, you have a penis!
OpenSubtitles v2018

Du hast leicht reden, du gingst bestimmt mit dem Kapitän des Football Teams hin.
Easy for you to say; you probably went with the captain of the football team.
OpenSubtitles v2018

Du hast leicht reden, ich setze hier doch Kopf und Kragen aufs Spiel!
That's easy for you to say, I'm the one who is risking everything.
OpenSubtitles v2018

Du hast leicht Reden.
So easy for you to say.
OpenSubtitles v2018

Und du hast wirklich leicht reden, aber denkst du etwa, dass ich gerne so bin?
But do you think I like being like this? No, I don't.
OpenSubtitles v2018