Translation of "Du hast leicht reden" in English
Du
hast
leicht
reden,
du
hast
keine
Familie.
That's
because
you
have
no
family.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
leicht
reden,
dünnes
Miststück.
Easy
for
you
to
say,
skinny
bitch.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
leicht
reden,
dir
brennt
der
Hintern
auch
nicht.
It's
easy
for
you
to
say,
when
your
ass
ain't
on
fire
OpenSubtitles v2018
Du
hast
leicht
reden,
Wolfsmädchen.
Easy
for
you
to
say,
wolf
girl.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
leicht
reden,
Eure
Eminenz.
Easy
for
you
to
say,
Your
Eminence.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
leicht
reden,
du
hast
ihm
geholfen.
That's
easy
for
you
to
say.
You
had
his
back.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
leicht
reden,
mit
deinem
Vorstadthaus
mit
fünf
Schlafzimmern.
It
is
really
easy
for
you
to
come
down
here
from
your
five-bedroom
house
in
the
suburbs
and
criticize
me.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
leicht
reden
über
ein
Leben
in
Reichtum.
It's
fine
for
you
to
talk
to
me
about
living
in
this
grandeur
and
all.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
leicht
reden,
du
gehst
zum
Fernsehen.
That
is
so
easy
foryou
to
say.
You
can
always
go
back
to,
to
MustSee
TV.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
leicht
reden,
ohne
Frau
und
Kinder.
It's
easy
for
you
to
talk.
You
didn't
have
a
family.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
leicht
reden,
du
gehst
zu
einem
schönen
Ort.
Yeah,
well,
that's
easy
for
you
to
say,
you'll
get
to
go
to
the
good
place.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
leicht
reden,
Roxy.
It's
very
easy
for
you,
Roxy.
OpenSubtitles v2018
Du
als
Einzelkind
hast
leicht
reden.
That's
easy
for
you
to
say.
You're
an
only
child.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
leicht
reden,
Elizabeth.
Well,
it's
real
easy
for
you
to
be
optimistic,
Elizabeth.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
leicht
Reden,
aber
was
sollen
wir
Hunde
ohne
Bäume
anfangen?
Well,
it's
easy
for
you,
but
if
all
those
trees
go,
we're
in
big
trouble.
It's
really
great
working
with
dogs.
OpenSubtitles v2018
Na
klar,
du
hast
leicht
reden,
Daniel.
Oh,
yes.
Well,
that's
easy
for
you
to
say
so,
Daniel.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
leicht
reden,
was?
You
would
say
that,
wouldn't
you?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
leicht
reden,
weil
Du
noch
keine
Kinder
hast.
That's
easy
for
you
to
say
'cause
you
don't
have
kids
yet.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
so
viel
Geld,
du
hast
leicht
reden.
You're
rich,
you
talk
easy.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
du
hast
leicht
reden,
aber
ich...
Well,
that's
easy
for
you
to
say,
but--
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
du
hast
leicht
reden.
It's
easy
for
you
to
say.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
leicht
reden
als
König.
It's
easy
for
you
to
say,
you
are
a
king.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
leicht
reden,
du
willst
nur
eine
Sache.
You
can
say
that
because
there's
only
one
thing
you
want.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Du
hast
leicht
reden,
Mackey,
Du
hast
einen
Penis!
It's
so
easy
for
you,
Mackey,
you
have
a
penis!
OpenSubtitles v2018
Du
hast
leicht
reden,
du
gingst
bestimmt
mit
dem
Kapitän
des
Football
Teams
hin.
Easy
for
you
to
say;
you
probably
went
with
the
captain
of
the
football
team.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
leicht
reden,
ich
setze
hier
doch
Kopf
und
Kragen
aufs
Spiel!
That's
easy
for
you
to
say,
I'm
the
one
who
is
risking
everything.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
leicht
Reden.
So
easy
for
you
to
say.
OpenSubtitles v2018
Und
du
hast
wirklich
leicht
reden,
aber
denkst
du
etwa,
dass
ich
gerne
so
bin?
But
do
you
think
I
like
being
like
this?
No,
I
don't.
OpenSubtitles v2018