Translation of "Bestimmt hast du" in English
Bestimmt
hast
du
recht,
mein
Kind.
Whatever
you
say,
my
dear.
OpenSubtitles v2018
Geh
selber
nach
Hause,
ich
geh
bestimmt
nicht,
hast
du
verstanden?
Go
home,
do
you
hear?
Gisella!
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
hast
du
schon
viele
gesehen.
Yes,
I'm
sure
you've
seen
plenty.
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
hast
du
immer
geglaubt,
sie
lieben
dich
auch.
I
bet
you
always
thought
they
loved
you
back.
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
hast
du
auch
eine
Freundin.
Probably
have
a
girlfriend,
too,
I'm
sure.
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
hast
du
viel
mit
dem
Pascha
zu
besprechen.
I
imagine
you
have
things
to
talk
about
with
the
Pa?a.
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
hast
du
das
Gras
verkauft.
I
bet
you
sold
that
fucking
zip.
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
hast
du
schon
von
der
10-Meter-Regel
gehört,
Charles.
Surely,
you've
heard
of
the
30-foot
rule,
Charles.
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
hast
du
das
Richtige
gekauft.
I'm
sure
what
you
bought
is
fine.
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
hast
du
dir
selbst
dafür
die
Schuld
gegeben.
You
blamed
yourself,
I'm
sure.
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
hast
du
immer
am
Tisch
mit
den
beliebten
Kindern
gesessen.
I
bet
you
always
sat
at
the
popular
kids'table.
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
hast
du
nur
wieder
geträumt,
Keiichi.
It
sounds
to
me
like
you've
been
dreaming
again...
OpenSubtitles v2018
Ganz
bestimmt
hast
das
nicht
du
gesagt,
du
pompöses,
paraffingefülltes
Erbsenhirn!
You
most
certainly
did
not,
you
pompous,
paraffin-headed
pea-brain!
OpenSubtitles v2018
Paul,
bestimmt
hast
du
viele
Probleme.
Paul,
you
have
problem
surely
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
hast
du
noch
'nen
anderes
Kleid.
You
must
have
another
dress.
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
hast
du
Millionen
von
Fragen
an
mich,
Elena.
You
must
have
a
million
questions
for
me,
Elena.
Please.
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
hast
du
von
mir
gehört.
I
expect
you
heard
of
me.
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
hast
du
dein
Frau
zu
Hause,
die
auf
dich
wartet...
Maybe
you
got
a
wife
to
get
home
to.
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
das
bestimmt
gut,
du
hast
doch
mal
Football
gespielt.
You'd
be
really
good
at
that
because
you
used
to
play
football.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
bestimmt
okay,
du
hast
dich
nur
erschreckt.
You're
all
right,
you've
just
had
a
shock.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
haben
bestimmt
gedacht,
du
hast
die
ganze
Nacht
Whisky
getrunken.
People
must
have
thought
you
were
drinking
whisky
all
night.
OpenSubtitles v2018
Ganz
bestimmt
hast
du
es
verteidigt.
Certainly
you
have
defended
it.
ParaCrawl v7.1
Bestimmt
hast
auch
du
bei
den
Shrek
Filmen
lauthals
gelacht.
Surely
you
have
also
laughed
at
the
Shrek
films.
ParaCrawl v7.1
Bestimmt
hast
du
nicht
jedes
Haus
zu
kaufen.
Certainly
you
don't
have
to
buy
every
house.
ParaCrawl v7.1
Ganz
bestimmt
hast
du
nicht
Unglücklichsein
zu
erben.
You
certainly
do
not
have
to
inherit
unhappiness.
ParaCrawl v7.1
Ganz
bestimmt
hast
du
Freunde,
und
du
segnest
ihr
Leben.
Surely
you
have
friends,
and
you
bless
their
lives.
ParaCrawl v7.1
Ganz
bestimmt
hast
du
dich
nicht
gewürdigt.
You
certainly
haven’t
honored
yourself.
ParaCrawl v7.1
Bestimmt
hast
du
schon
Millionen
Liebesbriefe
und
unzählige
andere
Liebesbeweise
bekommen.
Surely
you’ve
received
millions
of
love
letters
and
other
uncountable
proofs
of
love.
ParaCrawl v7.1