Translation of "Bestimmt hast du" in English

Bestimmt hast du recht, mein Kind.
Whatever you say, my dear.
OpenSubtitles v2018

Geh selber nach Hause, ich geh bestimmt nicht, hast du verstanden?
Go home, do you hear? Gisella!
OpenSubtitles v2018

Bestimmt hast du schon viele gesehen.
Yes, I'm sure you've seen plenty.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt hast du immer geglaubt, sie lieben dich auch.
I bet you always thought they loved you back.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt hast du auch eine Freundin.
Probably have a girlfriend, too, I'm sure.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt hast du viel mit dem Pascha zu besprechen.
I imagine you have things to talk about with the Pa?a.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt hast du das Gras verkauft.
I bet you sold that fucking zip.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt hast du schon von der 10-Meter-Regel gehört, Charles.
Surely, you've heard of the 30-foot rule, Charles.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt hast du das Richtige gekauft.
I'm sure what you bought is fine.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt hast du dir selbst dafür die Schuld gegeben.
You blamed yourself, I'm sure.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt hast du immer am Tisch mit den beliebten Kindern gesessen.
I bet you always sat at the popular kids'table.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt hast du nur wieder geträumt, Keiichi.
It sounds to me like you've been dreaming again...
OpenSubtitles v2018

Ganz bestimmt hast das nicht du gesagt, du pompöses, paraffingefülltes Erbsenhirn!
You most certainly did not, you pompous, paraffin-headed pea-brain!
OpenSubtitles v2018

Paul, bestimmt hast du viele Probleme.
Paul, you have problem surely
OpenSubtitles v2018

Bestimmt hast du noch 'nen anderes Kleid.
You must have another dress.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt hast du Millionen von Fragen an mich, Elena.
You must have a million questions for me, Elena. Please.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt hast du von mir gehört.
I expect you heard of me.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt hast du dein Frau zu Hause, die auf dich wartet...
Maybe you got a wife to get home to.
OpenSubtitles v2018

Du könntest das bestimmt gut, du hast doch mal Football gespielt.
You'd be really good at that because you used to play football.
OpenSubtitles v2018

Du bist bestimmt okay, du hast dich nur erschreckt.
You're all right, you've just had a shock.
OpenSubtitles v2018

Die Leute haben bestimmt gedacht, du hast die ganze Nacht Whisky getrunken.
People must have thought you were drinking whisky all night.
OpenSubtitles v2018

Ganz bestimmt hast du es verteidigt.
Certainly you have defended it.
ParaCrawl v7.1

Bestimmt hast auch du bei den Shrek Filmen lauthals gelacht.
Surely you have also laughed at the Shrek films.
ParaCrawl v7.1

Bestimmt hast du nicht jedes Haus zu kaufen.
Certainly you don't have to buy every house.
ParaCrawl v7.1

Ganz bestimmt hast du nicht Unglücklichsein zu erben.
You certainly do not have to inherit unhappiness.
ParaCrawl v7.1

Ganz bestimmt hast du Freunde, und du segnest ihr Leben.
Surely you have friends, and you bless their lives.
ParaCrawl v7.1

Ganz bestimmt hast du dich nicht gewürdigt.
You certainly haven’t honored yourself.
ParaCrawl v7.1

Bestimmt hast du schon Millionen Liebesbriefe und unzählige andere Liebesbeweise bekommen.
Surely you’ve received millions of love letters and other uncountable proofs of love.
ParaCrawl v7.1