Translation of "Dringende forderung" in English
Die
Purpurfarbe
der
Gewänder,
die
ihr
tragt,
erinnert
euch
deutlich
an
diese
dringende
Forderung.
It
is
precisely
the
red
colour
of
the
robes
you
wear
that
reminds
you
of
this
urgent
need.
ParaCrawl v7.1
Ich
unterstütze
die
an
die
Kommission
gerichtete
dringende
Forderung
der
Slowakei,
ihren
stillgelegten
Reaktor
in
Bohunice
wieder
in
Betrieb
zu
nehmen,
wodurch
auch
der
Klimawandel
angegangen
werden
kann.
I
support
Slovakia's
emergency
demand
to
the
Commission
to
reopen
their
closed
Bohunice
reactor,
which
will
also
help
to
address
climate
change.
Europarl v8
Wir
haben
unsere
dringende
Forderung
nach
einer
Wiederaufnahme
des
Friedensprozesses
wiederholt,
und
wir
drängen
beide
Parteien
zur
Wiederaufnahme
substanzieller
Gespräche,
um
den
Friedensprozess
im
Nahen
Osten
effektiv
voranzutreiben.
We
have
restated
our
urgent
call
for
resuming
the
peace
process
and
we
have
urged
both
parties
to
re-engage
in
substantive
talks
to
bring
the
Middle
East
peace
process
to
an
effective
conclusion.
Europarl v8
Dies
geht
aus
der
Verordnung
und
der
gegenwärtigen
politischen
Einigung
hervor,
obwohl
die
letztere
besagt,
dass
wir
eine
Erweiterung
der
Verordnung
über
Statistik
und
Pestizide
in
ihrer
aktuellen
Form
mit
dem
Konzept
der
"Biozidprodukte"
zu
einem
Zeitpunkt
vornehmen
werden,
wenn
die
Rechtsgebung
existiert
und
auch
-
und
das
war
eine
dringende
Forderung
des
Rates
-
erst
nach
einer
Folgenabschätzung
in
diesem
Bereich.
It
appears
in
the
regulation,
and
in
the
current
political
agreement,
although
the
latter
does
state
that
we
undertake
to
expand
the
regulation
on
statistics
and
pesticides
as
it
now
stands
with
the
concept
of
'biocidal
products'
at
the
time
when
the
legislation
exists
and
also
-
and
that
was
an
urgent
demand
on
the
part
of
the
Council
-
after
an
impact
study
on
the
matter.
Europarl v8
In
dem
Sinne
ist
die
Umsetzung
dieser
Initiative
der
Kommission
eine
dringende
Forderung,
die
wir
gemeinsam
erheben
müssen.
In
this
sense,
the
implementation
of
the
Commission's
initiative
is
an
urgent
demand,
which
we
must
make
together.
Europarl v8
Die
Öffentlichkeit
erhebt
keine
dringende
Forderung
nach
so
etwas
wie
einer
europäischen
Staatsbürgerschaft,
wohl
aber
nach
Freiheit,
Sicherheit
und
Recht.
There
is
no
pressing
public
demand
for
something
like
European
citizenship.
For
freedom,
security
and
justice,
yes.
Europarl v8
Wir
verfügen
über
die
legalen
und
legitimen
Instrumente
zur
Verteidigung
der
Demokratie,
weil
wir
die
von
allen
europäischen
Bürgern
formulierte
dringende
Forderung
nach
Sicherheit
und
Terrorismusbekämpfung
ernst
nehmen.
We
have
the
legal
and
legitimate
tools
to
protect
democracy
because
the
urgent
demand
to
provide
security
and
to
combat
terrorism
expressed
by
all
European
citizens
is
something
we
are
taking
seriously.
Europarl v8
Von
diesem
Parlament
sollte
morgen
die
dringende
Forderung
nach
einer
Revision
der
Übereinkommen
und
nach
ernsten
Maßnahmen
im
Umgang
mit
der
Drogenproblematik
ausgehen.
A
strong
call
should
go
from
this
Parliament
tomorrow
that
the
Conventions
need
to
be
reviewed
and
that
we
need
to
get
serious
about
how
we
are
handling
the
drug
issue.
Europarl v8
Er
enthält
ferner
zwölf
Empfehlungen
für
die
Zukunft,
darunter
die
dringende
Forderung
nach
mindestens
1
Milliarde
Euro
jährlich
für
die
Technologieentwicklung
in
diesem
Bereich.
It
also
outlines
12
recommendations
for
the
future,
including
an
urgent
call
for
a
minimum
of
€
1
billion
to
be
spent
annually
to
develop
technology
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Aber
wir
erwarten
eine
Antwort
auf
die
dringende
Forderung
nach
einer
Konvention,
die
in
allen
Mit
gliedstaaten
im
Bereich
der
Bekämpfung
des
Terrorismus
anerkannt
wird.
But
we
are
waiting
for
a
reply
to
the
urgent
need
for
a
convention
which
is
recognized
throughout
the
Member
States
in
the
field
of
the
suppression
of
terrorism.
EUbookshop v2
Der
Chef
der
städtischen
Feuerwehr
schickte
eine
dringende
Forderung
von
Dynamit
an
das
Presidio,
einen
Armeestützpunkt
am
Rande
der
angeschlagenen
Stadt.
The
interim
fire
chief
sent
an
urgent
request
to
the
Presidio,
an
army
post
on
the
edge
of
the
stricken
city,
for
dynamite.
WikiMatrix v1
Viele
europäische
Meeresgewässer
werden
nach
wie
vor
stark
überfischt,
und
die
Bestände
zahlreicher
Arten
sind
in
besorgniserregendem
Maße
erschöpft,
was
einmal
mehr
die
dringende
Forderung
im
Umwellprogramm
für
Europa
nach
der
Entwicklung
einer
nachhaltigen
Fischerei
unterstreicht.
Many
European
seas
continue
to
be
heavily
over-fished,
and
stocks
of
a
number
of
species
are
seriously
depleted,
underlining
again
the
urgent
call
in
the
EPE
for
promoting
sustainable
fisheries.
EUbookshop v2