Translation of "Dringender wunsch" in English
Die
"euro-mediterrane
Partnerschaft"
ist
nicht
nur
ein
dringender
Wunsch.
The
'Euro-Mediterranean
partnership'
is
not
only
a
fervent
wish.
Europarl v8
Das
ist
unser
dringender
Wunsch.“
That
was
our
most
urgent
wish".
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ihr
dringender
Wunsch.
This
becomes
their
urgent
desire.
ParaCrawl v7.1
Unser
dringender
Wunsch
ist
es,
diese
Erklärungen
[gegen
Deutschland]
in
die
Tat
umzusetzen.
Our
urgent
desire
is
to
give
effect
to
these
declarations
[against
Germany].
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Hinsicht
ist
es
mir
ein
dringender
Wunsch,
daß
die
Kommission
bei
der
Verwendung
der
von
ihr
mobilisierten
Mittel
größere
Wachsamkeit
zeigt.
From
this
point
of
view
I
earnestly
want
the
Commission
to
show
more
vigilance
in
the
use
of
the
funds
which
it
is
mobilizing.
Europarl v8
Und
ich
möchte
Ihnen
sagen,
daß
wir
genau
auf
diese
beträchtliche
Mitwirkung
mit
über
1
000
Bemerkungen
und
Vorschlägen
hingezielt
haben:
unser
dringender
Wunsch
war,
eine
breite,
offene
Diskussion
auf
europäischer
Ebene
zu
eröffnen,
die
es
bewerkstelligt,
die
Wichtigkeit
des
genannten
Sektors
hervorzuheben.
I
would
like
to
tell
you
that
this
enormous
contribution
with
more
than
1,
000
comments
and
recommendations
is
exactly
what
we
were
seeking.
Our
wish
was
to
create
a
large
debate,
an
open
debate
at
a
European
level
capable
of
revealing
the
importance
of
the
sector
in
question.
Europarl v8
Unser
dringender
Wunsch
-
ich
spreche
diesen
Wunsch
hier
auch
im
Namen
des
ganzen
Parlaments
aus
-
ist
es,
daß
Maßnahmen
ergriffen
werden,
wie
sie
auch
die
Vereinigten
Staaten
befürworten,
und
das
bedeutet
einen
Investitionsstop,
einen
Wirtschaftsboykott.
What
we
urgently
want
to
see,
and
I
am
speaking
here
for
the
whole
House,
are
measures
such
as
those
backed
by
the
United
States,
in
other
words
a
ban
on
investment
and
a
total
economic
boycott.
Europarl v8
So
wichtig
es
ist,
daß
wir
diesen
Ländern
in
den
Bereichen
Umwelt,
transeuropäische
Netze
und
Institutionenaufbau
helfen,
sollten
wir
doch
auch
überlegen
-
und
das
ist
ein
dringender
Wunsch
dieser
Länder
-,
ob
wir
nicht
mehr
tun
können,
um
ihnen
bei
der
Grenzsicherung
zu
helfen,
damit
wir
in
diesem
Bereich
Sicherheit
exportieren,
um
nicht
irgendwann
Instabilität
importieren
zu
müssen.
It
is
so
important
for
us
to
help
these
countries
as
regards
the
environment,
trans-European
networks
and
building
up
institutions,
that
we
should
consider
-
and
these
countries
are
calling
for
this
as
a
matter
or
urgency
-
if
we
could
not
do
more
to
help
them
secure
their
borders,
so
that
we
export
security
and
do
not
end
up
importing
instability.
Europarl v8
Der
Rat
hat
die
Bemühungen
der
demokratischen
Kräfte
in
Nicaragua
um
die
Herstellung
eines
nationalen
Dialogs
stets
unterstützt,
und
es
ist
sein
dringender
Wunsch,
daß
es
möglich
sein
wird,
die
bereits
erzielten
Übereinkünfte
zu
bekräftigen
und
diesen
Dialog
mit
sämtlichen
Sektoren
der
Zivilgesellschaft
weiter
auszubauen.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
the
Council
has
always
supported
the
efforts
of
the
Nicaraguan
democratic
forces
to
achieve
a
national
dialogue
and
wishes
most
strongly
that
we
could
strengthen
the
agreements
that
we
have
already
come
to
and
develop
dialogue
with
all
sectors
of
civil
society.
Europarl v8
Zudem
ist
es
mein
dringender
Wunsch,
dass
der
Rat
am
17.
und
18
auf
uns
hören
wird
und
unsere
Ansichten
eine
positive
Aufnahme
finden
werden.
In
addition,
it
is
my
fervent
wish
that
we
should
be
listened
to
by
the
Council
on
17
and
18
June
and
that
our
views
receive
a
favourable
hearing.
Europarl v8
Dies
war
übrigens
der
Grund,
weshalb
der
Vorschlag
von
den
Mitgliedern
des
EP
unterstützt
wurde,
und
unser
dringender
Wunsch
ist
selbstverständlich,
dass
dieser
Bericht
nunmehr
schnellstmöglich
angenommen
wird.
It
is
for
that
reason,
moreover,
that
MEPs
supported
it
and
our
fervent
wish
now
is,
of
course,
that
this
text
should
now
be
adopted
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Südafrikas
Mehrbedarf
an
Wasser
für
sein
dichtbevölkertes
Industriegebiet
im
Norden
und
Lesothos
dringender
Wunsch
nach
einer
sicheren
Einkommensquelle
und
einer
geregelten
eigenen
Energieversorgung
haben
beide
Länder
veranlaßt,
das
Lesotho
Highlands
Water
Project
(LHWP
-Wasserbauprojekt
im
Hochland
Lesothos)
in
Angriff
zu
nehmen.
South
Africa's
need
for
more
water
for
her
populated
industrial
heartland
to
the
north,
and
Lesotho's
need
for
a
secure
source
of
revenue
and
for
control
over
its
own
energy
supply,
have
led
the
two
countries
to
embark
on
the
Lesotho
Highlands
Water
Project
(LHWP).
EUbookshop v2
Dies
ist
ein
dringender
Wunsch
ein
Buch
zu
machen,
mit
allen
Gedichten
über
eine
toxische
Nostalgie,
This
is
an
urgent
wish
to
make
a
book
of
all
the
poems
about
toxic
nostalgia,
that
hurt
the
make-great-agains.
CCAligned v1
Es
ist
unser
dringender
Wunsch,
dass
wir
Mittel
und
Wege
finden,
die
ununterbrochene
Weiterführung
der
PH-Stiftung
zu
gewährleisten.
It
is
our
fervent
desire
that
we
may
find
ways
to
ensure
the
uninterrupted
continuation
of
the
PH
Foundation.
CCAligned v1
Durch
meine
dreizehn
Jahre
in
Thüringen
hatte
ich
ein
lebhaftes
Interesse
am
"Osten"
gewonnen,
und
es
war
dann
bald
ein
dringender
Wunsch,
unser
direktes
Nachbarland
Polen
kennen
zu
lernen.
My
thirteen
years
in
Thuringia
gave
me
a
vital
interest
in
the
"East",
and
soon
it
was
my
great
wish
to
get
to
know
Poland,
our
close
neighbouring
country.
ParaCrawl v7.1
Durch
meine
dreizehn
Jahre
in
Thüringen
hatte
ich
ein
lebhaftes
Interesse
am
„Osten“
gewonnen,
und
es
war
dann
bald
ein
dringender
Wunsch,
unser
direktes
Nachbarland
Polen
kennen
zu
lernen.
„I
was
born
under
a
wandering
star...“
My
thirteen
years
in
Thuringia
gave
me
a
vital
interest
in
the
„East“,
and
soon
it
was
my
great
wish
to
get
to
know
Poland,
our
close
neighbouring
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Desiderativformen
werden
verwendet,
um
einen
dringenden
Wunsch
auszudrücken.
The
desiderative
form
is
used
to
express
an
urgent
request.
Wikipedia v1.0
Seit
langem
schon
hegte
Geum-Ja
den
dringende
Wunsch,
For
the
longest
time,
Geum-ja
has
wanted
to
meet
with
Won-mo...
OpenSubtitles v2018
Faber
war
verzehrt
von
dem
dringenden
Wunsch,
den
Herrn
zu
verkünden.
Faber
was
consumed
by
the
intense
desire
to
communicate
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Auf
dringenden
Wunsch
seiner
Kunden
hat
Marbach
sein
Material-Portfolio
nun
ergänzt.
At
the
urgent
request
of
our
customers,
Marbach
has
now
supplemented
its
portfolio.
ParaCrawl v7.1
Hegen
Sie
den
dringenden
Wunsch,
ein
publizierter
Autor
zu
werden?
Do
you
have
an
irrepressible
desire
to
be
a
published
author?
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
einen
dringenden
Wunsch,
der
alles
verändern
wird.
She
has
an
urgent
request
that
will
change
everything.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
dringende
Wunsch
der
Verbraucher,
und
dem
müssen
wir
Rechnung
tragen!
That
is
the
urgent
wish
of
consumers,
and
we
must
do
justice
to
that
wish!
Europarl v8
Die
Reaktionen
auf
die
öffentliche
Konsultation
lassen
den
starken
und
dringenden
Wunsch
nach
Vereinfachung
erkennen.
The
responses
to
the
public
consultation
contain
a
strong
and
urgent
call
for
simplification.
TildeMODEL v2018
Wir
hoffen,
dass
Singapur
unserem
dringenden
Wunsch
nachkommt,
die
Grundrechte
zu
achten.
We
hope
very
much
that
Singapore
will
go
along
with
our
strong
wish
to
respect
basic
rights.
Europarl v8
Es
besteht
daher
in
der
Praxis
der
dringende
Wunsch
nach
einer
direkten
Kennzeichnung
der
Membran
selbst.
Hence,
in
actual
practice,
the
urgent
desire
exists
for
a
direct
marking
of
the
membrane.
EuroPat v2
Besonders
dringend
ist
dieser
Wunsch
bei
Werkzeugen,
die
für
kleine
oder
kleinste
Stückzahlen
vorgesehen
sind.
This
desire
is
particularly
urgent
with
tools
intended
to
be
utilized
for
small
or
smallest
piece
numbers.
EuroPat v2
In
dem
Vorschlag
wird
der
dringende
Wunsch
der
Nichtregierungsorganisationen
nach
einer
Initiative
in
dieser
Richtung
anerkannt.
The
proposal
recognised
the
deeply-felt
need
among
non-eovern-mental
organisations
for
an
initiative
of
this
tvpe.
EUbookshop v2