Translation of "Dringender wunsch" in English

Die "euro-mediterrane Partnerschaft" ist nicht nur ein dringender Wunsch.
The 'Euro-Mediterranean partnership' is not only a fervent wish.
Europarl v8

Das ist unser dringender Wunsch.“
That was our most urgent wish".
ParaCrawl v7.1

Dies ist ihr dringender Wunsch.
This becomes their urgent desire.
ParaCrawl v7.1

Unser dringender Wunsch ist es, diese Erklärungen [gegen Deutschland] in die Tat umzusetzen.
Our urgent desire is to give effect to these declarations [against Germany].
ParaCrawl v7.1

In dieser Hinsicht ist es mir ein dringender Wunsch, daß die Kommission bei der Verwendung der von ihr mobilisierten Mittel größere Wachsamkeit zeigt.
From this point of view I earnestly want the Commission to show more vigilance in the use of the funds which it is mobilizing.
Europarl v8

Und ich möchte Ihnen sagen, daß wir genau auf diese beträchtliche Mitwirkung mit über 1 000 Bemerkungen und Vorschlägen hingezielt haben: unser dringender Wunsch war, eine breite, offene Diskussion auf europäischer Ebene zu eröffnen, die es bewerkstelligt, die Wichtigkeit des genannten Sektors hervorzuheben.
I would like to tell you that this enormous contribution with more than 1, 000 comments and recommendations is exactly what we were seeking. Our wish was to create a large debate, an open debate at a European level capable of revealing the importance of the sector in question.
Europarl v8

Unser dringender Wunsch - ich spreche diesen Wunsch hier auch im Namen des ganzen Parlaments aus - ist es, daß Maßnahmen ergriffen werden, wie sie auch die Vereinigten Staaten befürworten, und das bedeutet einen Investitionsstop, einen Wirtschaftsboykott.
What we urgently want to see, and I am speaking here for the whole House, are measures such as those backed by the United States, in other words a ban on investment and a total economic boycott.
Europarl v8

So wichtig es ist, daß wir diesen Ländern in den Bereichen Umwelt, transeuropäische Netze und Institutionenaufbau helfen, sollten wir doch auch überlegen - und das ist ein dringender Wunsch dieser Länder -, ob wir nicht mehr tun können, um ihnen bei der Grenzsicherung zu helfen, damit wir in diesem Bereich Sicherheit exportieren, um nicht irgendwann Instabilität importieren zu müssen.
It is so important for us to help these countries as regards the environment, trans-European networks and building up institutions, that we should consider - and these countries are calling for this as a matter or urgency - if we could not do more to help them secure their borders, so that we export security and do not end up importing instability.
Europarl v8

Der Rat hat die Bemühungen der demokratischen Kräfte in Nicaragua um die Herstellung eines nationalen Dialogs stets unterstützt, und es ist sein dringender Wunsch, daß es möglich sein wird, die bereits erzielten Übereinkünfte zu bekräftigen und diesen Dialog mit sämtlichen Sektoren der Zivilgesellschaft weiter auszubauen.
Mr President, ladies and gentlemen, the Council has always supported the efforts of the Nicaraguan democratic forces to achieve a national dialogue and wishes most strongly that we could strengthen the agreements that we have already come to and develop dialogue with all sectors of civil society.
Europarl v8

Zudem ist es mein dringender Wunsch, dass der Rat am 17. und 18 auf uns hören wird und unsere Ansichten eine positive Aufnahme finden werden.
In addition, it is my fervent wish that we should be listened to by the Council on 17 and 18 June and that our views receive a favourable hearing.
Europarl v8

Dies war übrigens der Grund, weshalb der Vorschlag von den Mitgliedern des EP unterstützt wurde, und unser dringender Wunsch ist selbstverständlich, dass dieser Bericht nunmehr schnellstmöglich angenommen wird.
It is for that reason, moreover, that MEPs supported it and our fervent wish now is, of course, that this text should now be adopted as soon as possible.
Europarl v8

Südafrikas Mehrbedarf an Wasser für sein dichtbevölkertes Industriegebiet im Norden und Lesothos dringender Wunsch nach einer sicheren Einkommensquelle und einer geregelten eigenen Energieversorgung haben beide Länder veranlaßt, das Lesotho Highlands Water Project (LHWP -Wasserbauprojekt im Hochland Lesothos) in Angriff zu nehmen.
South Africa's need for more water for her populated industrial heartland to the north, and Lesotho's need for a secure source of revenue and for control over its own energy supply, have led the two countries to embark on the Lesotho Highlands Water Project (LHWP).
EUbookshop v2

Dies ist ein dringender Wunsch ein Buch zu machen, mit allen Gedichten über eine toxische Nostalgie,
This is an urgent wish to make a book of all the poems about toxic nostalgia, that hurt the make-great-agains.
CCAligned v1

Es ist unser dringender Wunsch, dass wir Mittel und Wege finden, die ununterbrochene Weiterführung der PH-Stiftung zu gewährleisten.
It is our fervent desire that we may find ways to ensure the uninterrupted continuation of the PH Foundation.
CCAligned v1

Durch meine dreizehn Jahre in Thüringen hatte ich ein lebhaftes Interesse am "Osten" gewonnen, und es war dann bald ein dringender Wunsch, unser direktes Nachbarland Polen kennen zu lernen.
My thirteen years in Thuringia gave me a vital interest in the "East", and soon it was my great wish to get to know Poland, our close neighbouring country.
ParaCrawl v7.1

Durch meine dreizehn Jahre in Thüringen hatte ich ein lebhaftes Interesse am „Osten“ gewonnen, und es war dann bald ein dringender Wunsch, unser direktes Nachbarland Polen kennen zu lernen.
„I was born under a wandering star...“ My thirteen years in Thuringia gave me a vital interest in the „East“, and soon it was my great wish to get to know Poland, our close neighbouring country.
ParaCrawl v7.1

Die Desiderativformen werden verwendet, um einen dringenden Wunsch auszudrücken.
The desiderative form is used to express an urgent request.
Wikipedia v1.0

Seit langem schon hegte Geum-Ja den dringende Wunsch,
For the longest time, Geum-ja has wanted to meet with Won-mo...
OpenSubtitles v2018

Faber war verzehrt von dem dringenden Wunsch, den Herrn zu verkünden.
Faber was consumed by the intense desire to communicate the Lord.
ParaCrawl v7.1

Auf dringenden Wunsch seiner Kunden hat Marbach sein Material-Portfolio nun ergänzt.
At the urgent request of our customers, Marbach has now supplemented its portfolio.
ParaCrawl v7.1

Hegen Sie den dringenden Wunsch, ein publizierter Autor zu werden?
Do you have an irrepressible desire to be a published author?
ParaCrawl v7.1

Sie hat einen dringenden Wunsch, der alles verändern wird.
She has an urgent request that will change everything.
ParaCrawl v7.1

Das ist der dringende Wunsch der Verbraucher, und dem müssen wir Rechnung tragen!
That is the urgent wish of consumers, and we must do justice to that wish!
Europarl v8

Die Reaktionen auf die öffentliche Konsultation lassen den starken und dringenden Wunsch nach Vereinfachung erkennen.
The responses to the public consultation contain a strong and urgent call for simplification.
TildeMODEL v2018

Wir hoffen, dass Singapur unserem dringenden Wunsch nachkommt, die Grundrechte zu achten.
We hope very much that Singapore will go along with our strong wish to respect basic rights.
Europarl v8

Es besteht daher in der Praxis der dringende Wunsch nach einer direkten Kennzeichnung der Membran selbst.
Hence, in actual practice, the urgent desire exists for a direct marking of the membrane.
EuroPat v2

Besonders dringend ist dieser Wunsch bei Werkzeugen, die für kleine oder kleinste Stückzahlen vorgesehen sind.
This desire is particularly urgent with tools intended to be utilized for small or smallest piece numbers.
EuroPat v2

In dem Vorschlag wird der dringende Wunsch der Nichtregierungsorganisationen nach einer Initiative in dieser Richtung anerkannt.
The proposal recog­nised the deeply-felt need among non-eovern-mental organisations for an initiative of this tvpe.
EUbookshop v2