Translation of "Dringend gesucht" in English

Hey, die habe ich neulich dringend gesucht.
Hey! I've been looking for those!
OpenSubtitles v2018

Allein schon diese Zahlen beweisen, dass hier Abhilfe dringend gesucht ist.
These figures alone demonstrate that a remedy is urgently needed.
EuroPat v2

Und ich hab die Ware dabei, die Ihr so dringend gesucht habt.
I've got the merchandise you were looking for.
OpenSubtitles v2018

Finanzinstitutionen: junge Talente dringend gesucht.
Financial institutions: in desperate need of young talent.
ParaCrawl v7.1

Es werden noch dringend freiwillige Helfer gesucht.
There is an urgent need for helpers.
ParaCrawl v7.1

Leistungsstarke Partner (die Umsatz bringen) werden dringend gesucht.
Affiliates that perform (bring in revenue) are in high demand.
ParaCrawl v7.1

Biologen und Forst– und Umweltwissenschaftler dringend gesucht!
Urgent opportunity for biologists and students of forestry and life science!
CCAligned v1

Vor allem in den ländlichen Regionen werden Hausärzte dringend gesucht.
General practitioners are particularly sought after in rural regions.
ParaCrawl v7.1

Zu ihrer Behandlung werden neue Wirkstoffe dringend gesucht.
New active substances for treatment are urgently needed.
ParaCrawl v7.1

Für unsere Kinder in Mikindani werden noch dringend Paten gesucht!
We are still looking for go godparents for our children in Mikindani!
ParaCrawl v7.1

Amerika, „ im Land der unbegrenzten Möglichkeiten“ wurden dringend Arbeitskräfte gesucht .
AMERICA – the land of the opportunity – were workers urgently sought.
ParaCrawl v7.1

Annie Chapois wird dringend gesucht.
We have an urgent call for Annie Chapois.
OpenSubtitles v2018

Thema: Ein sinnvoller Kompromiss zwischen der Verhinderung von Cybercrime und Datenschutz wird dringend gesucht.
Issue: A balance between cybercrime prevention and the desire to ensure privacy Is urgently needs to be struck.
EUbookshop v2

Blog: Hilfe dringend gesucht!
Blog: Help urgently needed!
CCAligned v1

Aufgrund der steigenden Anzahl von Schülern mit Migrationshintergrund sind mehr Lehrkräfte mit Migrationshintergrund dringend gesucht.
Because of the rising number of pupils with a migration background, there is an urgent need for more teachers with such a background.
ParaCrawl v7.1

Akademisch ausgebildete Fachkräfte, sagt der Chemiker Professor Herrmann, seien schon heute dringend gesucht.
Academic specialists, says the Professor Hermann who specializes in chemistry, are already in urgent demand today.
ParaCrawl v7.1

Das klingt alles sehr spannend, und dennoch werden in der Hightech-Branche dringend Fachkräfte gesucht.
It's all very exciting, and yet high tech is desperate to attract workers.
ParaCrawl v7.1

Der Beitrag VESTAS V80’s dringend gesucht – Gesucht und zum Verkauf erschien zuerst auf WINDKRAFT.
The post VESTAS V80's Urgently Wanted - Bought and Sold appeared first on Wind Turbines Market.
ParaCrawl v7.1

Somit ist Umuomo, vielleicht eine der Personen die in der Sport-Industrie dringend gesucht werden.
That may make Umuomo the kind of person the sports industry is urgently searching for.
ParaCrawl v7.1

Es müssen dringend Lösungen gesucht werden, aber die Kommission allein wird dazu nicht in der Lage sein, weshalb die aktive Unterstützung durch die nationalen Behörden erforderlich ist.
Solutions urgently need to be found, but the Commission on its own is powerless: it needs the active collaboration of national governments.
Europarl v8

Hier muss dringend nach Lösungen gesucht werden, wobei die Kommission allein aber nicht weiterkommt, sondern auf die aktive Mitarbeit der nationalen Behörden angewiesen ist.
Solutions urgently need to be found, but the Commission on its own is powerless: it needs the active collaboration of national governments.
TildeMODEL v2018

Das Familienblut, das du so dringend hast gesucht, wird am Ende das sein, was dich verflucht.
The family blood you sought to find shall be what lays you low in kind.
OpenSubtitles v2018