Translation of "Dringend angewiesen" in English
Wir
fordern
Sofortmaßnahmen
für
die
Familienbetriebe,
die
dringend
auf
Hilfe
angewiesen
sind.
We
ask
for
emergency
measures
for
the
family
farms
that
are
in
dire
need.
Europarl v8
Ich
bin
auf
Ihre
Ideen
und
Ihre
Kreativität
dringend
angewiesen.
I
badly
need
your
ideas
and
your
creativity.
Europarl v8
Wir
sind
für
unsere
Zukunft
dringend
auf
sie
angewiesen.
We
badly
need
them
for
all
our
futures.
Europarl v8
Hier
sind
hunderttausende
notleidender
Menschen
dringend
auf
Hilfe
angewiesen.
Hundreds
of
thousands
of
people
are
in
desperate
need
of
help.
TildeMODEL v2018
Mehr
als
50
%
der
Einwohner
Zentralafrikas
sind
dringend
auf
Hilfe
angewiesen.
More
than
50%
of
the
Central
Africans
are
in
dire
need
of
aid.
TildeMODEL v2018
Momentan
ist
vor
allem
der
Süden
des
Landes
dringend
auf
Unterstützung
angewiesen.
At
present,
support
is
urgently
needed
for
the
south
of
the
country
in
particular.
Europarl v8
Die
Menschen
sind
dringend
auf
Unterstützung
angewiesen.
People
in
this
region
are
in
urgent
need
of
assistance.
ParaCrawl v7.1
Um
unser
Projekt
fortführen
zu
können,
sind
wir
dringend
auf
Spendengelder
angewiesen.
To
be
able
to
continue
our
project,
donations
are
desperately
needed.
CCAligned v1
Für
den
Ausbau
der
Afrika-Arbeit
ist
der
WFC
dringend
auf
Spenden
angewiesen.
To
expand
our
work
in
Africa,
we
depend
on
donations.
ParaCrawl v7.1
Um
unsere
Aktivitäten
fortsetzen
zu
können,
sind
wir
dringend
auf
Spenden
angewiesen!
In
order
to
continue
our
activities
we
are
in
need
of
donations!
ParaCrawl v7.1
An
die
650.000
Menschen
sind
obdachlos
und
dringend
auf
Lebensmittel
angewiesen.
Nearly
650,000
people
are
homeless
and
in
dire
need
of
food.
ParaCrawl v7.1
Für
unsere
Nothilfe
in
Ostafrika
sind
wir
dringend
auf
Spenden
angewiesen!
For
our
emergency
aid
in
East
Africa
we
are
urgently
depending
on
donations!
CCAligned v1
Mindestens
eine
Million
Menschen
sind
nach
ersten
Schätzungen
dringend
auf
Hilfe
angewiesen.
According
to
initial
estimates
there
are
at
least
one
million
people
who
urgently
need
help.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
daher
weiterhin
auf
Ihre
Unterstützung
dringend
angewiesen.
Thus
we
are
still
very
dependent
on
your
support.
ParaCrawl v7.1
Hunderttausende
Menschen
sind
dringend
auf
Hilfe
angewiesen.
Thousands
of
people
are
in
need
of
urgent
relief
aid.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
auf
die
Unterstützung
der
nationalen
Politik
dringend
angewiesen.
They
urgently
depend
on
the
support
of
national
governments
and
politicians.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
verheerenden
Wirbelsturm
in
Mosambik
sind
zehntausende
Betroffene
dringend
auf
Hilfe
angewiesen.
Following
the
devastating
cyclone
in
Mozambique,
tens
of
thousands
of
people
are
in
urgent
need
of
help.
ParaCrawl v7.1
Für
dieses
Vorhaben
ist
man
dringend
auf
Spenden
angewiesen.
They
are
in
urgent
need
of
donations
for
this
project.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
sind
dringend
auf
Nothilfe
angewiesen.
People
are
in
urgent
need
of
emergency
aid.
ParaCrawl v7.1
Mindestens
drei
Millionen
Menschen,
darunter
1,1
Millionen
AIDS-Waisen,
sind
dringend
auf
Nahrungsmittelhilfe
angewiesen.
At
least
three
million
people
are
in
need
of
emergency
food
assistance,
among
them
1.1
million
AIDS
orphans.
TildeMODEL v2018
Schon
jetzt
sind
in
der
Somali-Region
etwa
1,7
Millionen
Menschen
dringend
auf
Nahrungsmittelhilfen
angewiesen.
Around
1.7
million
people
in
the
Somali
region
are
already
in
dire
need
of
food
aid.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
kleine
und
mittlere
Unternehmen
sind
auf
Förderkredite
und
vor
allem
auf
Wagniskapital
dringend
angewiesen.
Especially
small
and
medium
sized
enterprises
depend
on
promotional
loans
and
venture
capital.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet
mit
anderen
Worten
ausgedrückt,
dass
diese
beiden
Vitamine
dringend
aufeinander
angewiesen
sind.
In
other
words,
these
two
vitamins
are
urgently
dependent
on
each
other.
ParaCrawl v7.1