Translation of "Dringend angewiesen" in English

Wir fordern Sofortmaßnahmen für die Familienbetriebe, die dringend auf Hilfe angewiesen sind.
We ask for emergency measures for the family farms that are in dire need.
Europarl v8

Ich bin auf Ihre Ideen und Ihre Kreativität dringend angewiesen.
I badly need your ideas and your creativity.
Europarl v8

Wir sind für unsere Zukunft dringend auf sie angewiesen.
We badly need them for all our futures.
Europarl v8

Hier sind hunderttausende notleidender Menschen dringend auf Hilfe angewiesen.
Hundreds of thousands of people are in desperate need of help.
TildeMODEL v2018

Mehr als 50 % der Einwohner Zentralafrikas sind dringend auf Hilfe angewiesen.
More than 50% of the Central Africans are in dire need of aid.
TildeMODEL v2018

Momentan ist vor allem der Süden des Landes dringend auf Unterstützung angewiesen.
At present, support is urgently needed for the south of the country in particular.
Europarl v8

Die Menschen sind dringend auf Unterstützung angewiesen.
People in this region are in urgent need of assistance.
ParaCrawl v7.1

Um unser Projekt fortführen zu können, sind wir dringend auf Spendengelder angewiesen.
To be able to continue our project, donations are desperately needed.
CCAligned v1

Für den Ausbau der Afrika-Arbeit ist der WFC dringend auf Spenden angewiesen.
To expand our work in Africa, we depend on donations.
ParaCrawl v7.1

Um unsere Aktivitäten fortsetzen zu können, sind wir dringend auf Spenden angewiesen!
In order to continue our activities we are in need of donations!
ParaCrawl v7.1

An die 650.000 Menschen sind obdachlos und dringend auf Lebensmittel angewiesen.
Nearly 650,000 people are homeless and in dire need of food.
ParaCrawl v7.1

Für unsere Nothilfe in Ostafrika sind wir dringend auf Spenden angewiesen!
For our emergency aid in East Africa we are urgently depending on donations!
CCAligned v1

Mindestens eine Million Menschen sind nach ersten Schätzungen dringend auf Hilfe angewiesen.
According to initial estimates there are at least one million people who urgently need help.
ParaCrawl v7.1

Wir sind daher weiterhin auf Ihre Unterstützung dringend angewiesen.
Thus we are still very dependent on your support.
ParaCrawl v7.1

Hunderttausende Menschen sind dringend auf Hilfe angewiesen.
Thousands of people are in need of urgent relief aid.
ParaCrawl v7.1

Sie sind auf die Unterstützung der nationalen Politik dringend angewiesen.
They urgently depend on the support of national governments and politicians.
ParaCrawl v7.1

Nach dem verheerenden Wirbelsturm in Mosambik sind zehntausende Betroffene dringend auf Hilfe angewiesen.
Following the devastating cyclone in Mozambique, tens of thousands of people are in urgent need of help.
ParaCrawl v7.1

Für dieses Vorhaben ist man dringend auf Spenden angewiesen.
They are in urgent need of donations for this project.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen sind dringend auf Nothilfe angewiesen.
People are in urgent need of emergency aid.
ParaCrawl v7.1

Mindestens drei Millionen Menschen, darunter 1,1 Millionen AIDS-Waisen, sind dringend auf Nahrungsmittelhilfe angewiesen.
At least three million people are in need of emergency food assistance, among them 1.1 million AIDS orphans.
TildeMODEL v2018

Schon jetzt sind in der Somali-Region etwa 1,7 Millionen Menschen dringend auf Nahrungsmittelhilfen angewiesen.
Around 1.7 million people in the Somali region are already in dire need of food aid.
ParaCrawl v7.1

Vor allem kleine und mittlere Unternehmen sind auf Förderkredite und vor allem auf Wagniskapital dringend angewiesen.
Especially small and medium sized enterprises depend on promotional loans and venture capital.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet mit anderen Worten ausgedrückt, dass diese beiden Vitamine dringend aufeinander angewiesen sind.
In other words, these two vitamins are urgently dependent on each other.
ParaCrawl v7.1