Translation of "Dreht sich nicht" in English
Aber
es
dreht
sich
nicht
nur
um
diesen
einen
Bericht.
But
this
is
not
just
a
report
that
has
been
produced
on
its
own.
Europarl v8
Gleichwohl
dreht
sich
diese
Aussprache
nicht
nur
um
die
institutionelle
Problematik.
This
debate
is
not
only
about
the
institutional
issue,
though.
Europarl v8
Es
dreht
sich
nicht
ums
Geld.
This
is
not
about
money.
Tatoeba v2021-03-10
Die
aktuelle
Auseinandersetzung
dreht
sich
nicht
um
Globalismus
versus
Antiglobalismus.
The
struggle
playing
out
today
is
not
one
of
globalism
versus
anti-globalism.
News-Commentary v14
Allerdings
dreht
es
sich
nicht
nur
um
diese
Faktoren.
But
they
are
not.
News-Commentary v14
Dieser
Informationskrieg
dreht
sich
nicht
nur
um
Fake
News.
This
information
warfare
is
not
only
about
fake
news.
TED2020 v1
Es
dreht
sich
nicht
alles
um
mich.
It's
not
all
about
me.
TED2020 v1
Von
3
Gläsern
dreht
sich
mir
nicht
der
Kopf.
Three
glasses
have
never
made
me
dizzy.
OpenSubtitles v2018
Sie
dreht
sich
nicht
mal
um.
She
won't
even
turn
round!
OpenSubtitles v2018
Dreht
es
sich
nicht
immer
um
etwas?
Isn't
everything
about
something?
OpenSubtitles v2018
Aber
Impro-Comedy
dreht
sich
nicht
nur
um
Aufmerksamkeit
und
Bestätigung.
But
improv
isn't
just
about
a
constant
clamoring
for
attention
and
validation.
OpenSubtitles v2018
Es
dreht
sich
nicht
alles
nur
um
dich.
It's
not
all
about
you,
Mom.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
recht,
es
dreht
sich
nicht
in
die
andere
Richtung.
You're
right,
it
doesn't
turn
the
other
way.
OpenSubtitles v2018
Es
dreht
sich
nicht
mehr
um
Haarspray
und
Elastan.
It's
not
hair
spray
and
spandex
anymore.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
dreht
sich
nicht
nur
um
Hrafn.
But
it's
not
just
about
Hrafn
OpenSubtitles v2018
Was
du
machst,
dreht
sich
nicht
um
Wahrheit.
What
you're
doing's
not
about
truth.
OpenSubtitles v2018
Die
Welt
dreht
sich
nicht
bloß
um
dich.
Why
do
you
think
the
world
revolves
around
you?
OpenSubtitles v2018
Es
dreht
sich
dabei
nicht
um
deinen
Sohn,
oder?
This
wouldn't
happen
to
be
about
your
son,
would
it?
OpenSubtitles v2018
Es
dreht
sich
nicht
alles
-
nur
um
deinen
Hintern!
Okay,
Whitney,
if
you
can
imagine
a
universe
that
doesn't
revolve
around
your
little
derriere...
OpenSubtitles v2018
Es
dreht
sich
nicht
nur
um
ihn.
Look,
it's
not
just
about
him.
OpenSubtitles v2018
Bei
mir
dreht
sich
nicht
alles
um
dich.
I
have
no
idea
what
you're
talking
about.
I
do
have
a
life
outside
of
you,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Es
dreht
sich
nicht
alles
um
dich.
Not
everything's
about
you.
OpenSubtitles v2018
Es
dreht
sich
nicht
alles
nur
um
dich,
weißt
du.
Not
everything's
about
you,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Es
dreht
sich
nicht
mein
ganzes
Leben
um
den
Keks.
My
whole
life
is
not
about
the
cookie.
OpenSubtitles v2018
Und
es
dreht
sich
nicht
alles
um
dich,
Ted.
And
not
everything
is
about
you,
Ted.
OpenSubtitles v2018
Wie
er
sagt,
es
dreht
sich
nicht
alles
immer
nur
um
Dich.
Like
he
said,
not
everything
revolves
around
you.
Bullshit!
OpenSubtitles v2018
Die
Realität
dreht
sich
nicht
um
romantische
Vorstellungen
von
Freiheit.
Yes,
but
the
real
world
isn't
driven
by
romantic
notions
of
freedom,
is
it?
OpenSubtitles v2018