Translation of "Erschöpft sich nicht" in English

Natürlich erschöpft das Abkommen sich nicht in der Hilfeleistung.
My group put this forward in the first place, and we are glad to see it in the Convention.
EUbookshop v2

Aber die Verantwortung der Kommission und der Mitgliedstaaten erschöpft sich hier nicht.
ULBURGHS (NI). — (NL) Mr President, the Valverde report undoubtedly represents a step forward with regard to protecting consumers of pharmaceutical products and this is mainly due to the amendments of our colleague, Mr Van der Lek, which were approved by the Environment Committee.
EUbookshop v2

Die Erfindung erschöpft sich nicht in den Ausführungsbeispielen.
The invention is not exhausted by the exemplary embodiments.
EuroPat v2

Hierin erschöpft sich aber noch nicht der Vorteil einer solchen Materialanhäufung.
The advantages of such an accumulation of material is, however, not exhausted by this.
EuroPat v2

Die Erfindung erschöpft sich nicht in den hier aufgeführten Anordnungen.
The invention is not limited to the arrangements set forth here.
EuroPat v2

Aber er erschöpft sich nicht in dieser Darstellung.
In my opinion, the following ten points are capital:
EUbookshop v2

Die Forschungstätigkeit Harwells erschöpft sich jedoch nicht in Verträgen mit Einzelunternehmen.
Not all of Harwell's research is through contracts with individual firms.
EUbookshop v2

Die staatliche Förderung erschöpft sich nicht in der Unterstützung der Verbund projekte.
Governmental funding is not exhausted in the support of joint projects.
ParaCrawl v7.1

Versicherungsrechtliche Beratung erschöpft sich nicht in der Vertretung bei Schadensfällen vor Gericht.
Legal insurance advice is not limited to legal representation in court proceedings.
ParaCrawl v7.1

Diese Reflexion erschöpft sich nicht in Prognosen über politische und wirtschaftliche Entwicklungen.
These reflections are not mere prognoses of political and economic developments.
ParaCrawl v7.1

Aber natürlich erschöpft sich nicht die ganze Integrationspolitik in Sprachförderung.
But naturally the integration policy as a whole is not exhausted in language promotion.
ParaCrawl v7.1

Das Potenzial des Hotels Egnatia erschöpft sich nicht im Freizeitangebot.
The potential of Egnatia Hotel is not exhausted in recreation.
ParaCrawl v7.1

Unsere Leistungen erschöpft sich nicht allein in der Forschung und Entwicklung.
Our services don’t stop at research and development.
ParaCrawl v7.1

Doch das Menschsein erschöpft sich nicht bloß in diesen Dingen.
But the reason for being a human is not just that.
ParaCrawl v7.1

Denn queer zu sein, erschöpft sich nicht in der Kritik patriarchaler Umstände.
Because to be queer is more than the criticism of patriarchal circumstances.
ParaCrawl v7.1

Europa erschöpft sich nicht in der Brüsseler Verwaltungsroutine mit ihren Richtlinien und Verordnungen.
Europe is about more than just the administrative routine in Brussels with all its directives and regulations.
ParaCrawl v7.1

Habermas' Verfahren erschöpft sich aber nicht nur in den bereits erwaehnten Ansaetzen.
Habermas' process is however not exhausted only in the already evocated attempts.
ParaCrawl v7.1

Die Kundenbeziehung erschöpft sich natürlich nicht in der Auslieferung der Maschine.
Our relations with the customer do not end upon machine consignment.
ParaCrawl v7.1

Das biblische Ethos erschöpft sich nämlich nicht in der Forderung nach Gerechtigkeit.
The biblical ethic is not confined to the demand for justice.
ParaCrawl v7.1

Doch selbstverständlich erschöpft sich der Umweltschutz nicht im Schutz der Wälder.
Of course DS Smith realises the environment is about more than protecting forests.
ParaCrawl v7.1

Innovation in der zivilen Sicherheit erschöpft sich nicht in technischen Neuerungen.
Innovation in civil security is about more than technical advances.
ParaCrawl v7.1

Weitersagen erschöpft sich nicht im Reden über den Glauben.
Spreading the word does not end with talking about faith.
ParaCrawl v7.1

Ihre dualistischen, geplagten Geister haben sich erschöpft in nicht-dualistische unerschöpfliche Weisheit.
Their dualistic, afflictive emotional minds are exhausted into non-dualistic inexhaustible wisdom.
ParaCrawl v7.1

Unser Service erschöpft sich nicht in einer 24-Stunden-Hotline.
Our service is not just limited to a 24-hour hotline.
ParaCrawl v7.1

Dieses Verhalten erschöpft sich nicht in dem Freudens- bzw. Schreckensruf "Musik gratis!
This behaviour does not stop at the cry of joy or terror: "Music for free!
ParaCrawl v7.1

Die Wettbewerbspolitik erschöpft sich nicht darin, Prozesse anzustrengen, Strafen zu verhängen und zu kontrollieren.
Competition policy is not simply a matter of legal processes, penalties and controls.
TildeMODEL v2018

Die Aufgabe des einzelnen Kommissionsmitglieds erschöpft sich nicht darin, seinen Zuständigkeitsbereich zu verwalten.
The role of each Commissioner is not limited to managing portfolio business.
TildeMODEL v2018