Translation of "Erschöpft sich nicht" in English
Natürlich
erschöpft
das
Abkommen
sich
nicht
in
der
Hilfeleistung.
My
group
put
this
forward
in
the
first
place,
and
we
are
glad
to
see
it
in
the
Convention.
EUbookshop v2
Aber
die
Verantwortung
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten
erschöpft
sich
hier
nicht.
ULBURGHS
(NI).
—
(NL)
Mr
President,
the
Valverde
report
undoubtedly
represents
a
step
forward
with
regard
to
protecting
consumers
of
pharmaceutical
products
and
this
is
mainly
due
to
the
amendments
of
our
colleague,
Mr
Van
der
Lek,
which
were
approved
by
the
Environment
Committee.
EUbookshop v2
Die
Erfindung
erschöpft
sich
nicht
in
den
Ausführungsbeispielen.
The
invention
is
not
exhausted
by
the
exemplary
embodiments.
EuroPat v2
Hierin
erschöpft
sich
aber
noch
nicht
der
Vorteil
einer
solchen
Materialanhäufung.
The
advantages
of
such
an
accumulation
of
material
is,
however,
not
exhausted
by
this.
EuroPat v2
Die
Erfindung
erschöpft
sich
nicht
in
den
hier
aufgeführten
Anordnungen.
The
invention
is
not
limited
to
the
arrangements
set
forth
here.
EuroPat v2
Aber
er
erschöpft
sich
nicht
in
dieser
Darstellung.
In
my
opinion,
the
following
ten
points
are
capital:
EUbookshop v2
Die
Forschungstätigkeit
Harwells
erschöpft
sich
jedoch
nicht
in
Verträgen
mit
Einzelunternehmen.
Not
all
of
Harwell's
research
is
through
contracts
with
individual
firms.
EUbookshop v2
Die
staatliche
Förderung
erschöpft
sich
nicht
in
der
Unterstützung
der
Verbund
projekte.
Governmental
funding
is
not
exhausted
in
the
support
of
joint
projects.
ParaCrawl v7.1
Versicherungsrechtliche
Beratung
erschöpft
sich
nicht
in
der
Vertretung
bei
Schadensfällen
vor
Gericht.
Legal
insurance
advice
is
not
limited
to
legal
representation
in
court
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Diese
Reflexion
erschöpft
sich
nicht
in
Prognosen
über
politische
und
wirtschaftliche
Entwicklungen.
These
reflections
are
not
mere
prognoses
of
political
and
economic
developments.
ParaCrawl v7.1
Aber
natürlich
erschöpft
sich
nicht
die
ganze
Integrationspolitik
in
Sprachförderung.
But
naturally
the
integration
policy
as
a
whole
is
not
exhausted
in
language
promotion.
ParaCrawl v7.1
Das
Potenzial
des
Hotels
Egnatia
erschöpft
sich
nicht
im
Freizeitangebot.
The
potential
of
Egnatia
Hotel
is
not
exhausted
in
recreation.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Leistungen
erschöpft
sich
nicht
allein
in
der
Forschung
und
Entwicklung.
Our
services
don’t
stop
at
research
and
development.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
Menschsein
erschöpft
sich
nicht
bloß
in
diesen
Dingen.
But
the
reason
for
being
a
human
is
not
just
that.
ParaCrawl v7.1
Denn
queer
zu
sein,
erschöpft
sich
nicht
in
der
Kritik
patriarchaler
Umstände.
Because
to
be
queer
is
more
than
the
criticism
of
patriarchal
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Europa
erschöpft
sich
nicht
in
der
Brüsseler
Verwaltungsroutine
mit
ihren
Richtlinien
und
Verordnungen.
Europe
is
about
more
than
just
the
administrative
routine
in
Brussels
with
all
its
directives
and
regulations.
ParaCrawl v7.1
Habermas'
Verfahren
erschöpft
sich
aber
nicht
nur
in
den
bereits
erwaehnten
Ansaetzen.
Habermas'
process
is
however
not
exhausted
only
in
the
already
evocated
attempts.
ParaCrawl v7.1
Die
Kundenbeziehung
erschöpft
sich
natürlich
nicht
in
der
Auslieferung
der
Maschine.
Our
relations
with
the
customer
do
not
end
upon
machine
consignment.
ParaCrawl v7.1
Das
biblische
Ethos
erschöpft
sich
nämlich
nicht
in
der
Forderung
nach
Gerechtigkeit.
The
biblical
ethic
is
not
confined
to
the
demand
for
justice.
ParaCrawl v7.1
Doch
selbstverständlich
erschöpft
sich
der
Umweltschutz
nicht
im
Schutz
der
Wälder.
Of
course
DS
Smith
realises
the
environment
is
about
more
than
protecting
forests.
ParaCrawl v7.1
Innovation
in
der
zivilen
Sicherheit
erschöpft
sich
nicht
in
technischen
Neuerungen.
Innovation
in
civil
security
is
about
more
than
technical
advances.
ParaCrawl v7.1
Weitersagen
erschöpft
sich
nicht
im
Reden
über
den
Glauben.
Spreading
the
word
does
not
end
with
talking
about
faith.
ParaCrawl v7.1
Ihre
dualistischen,
geplagten
Geister
haben
sich
erschöpft
in
nicht-dualistische
unerschöpfliche
Weisheit.
Their
dualistic,
afflictive
emotional
minds
are
exhausted
into
non-dualistic
inexhaustible
wisdom.
ParaCrawl v7.1
Unser
Service
erschöpft
sich
nicht
in
einer
24-Stunden-Hotline.
Our
service
is
not
just
limited
to
a
24-hour
hotline.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Verhalten
erschöpft
sich
nicht
in
dem
Freudens-
bzw.
Schreckensruf
"Musik
gratis!
This
behaviour
does
not
stop
at
the
cry
of
joy
or
terror:
"Music
for
free!
ParaCrawl v7.1
Die
Wettbewerbspolitik
erschöpft
sich
nicht
darin,
Prozesse
anzustrengen,
Strafen
zu
verhängen
und
zu
kontrollieren.
Competition
policy
is
not
simply
a
matter
of
legal
processes,
penalties
and
controls.
TildeMODEL v2018
Die
Aufgabe
des
einzelnen
Kommissionsmitglieds
erschöpft
sich
nicht
darin,
seinen
Zuständigkeitsbereich
zu
verwalten.
The
role
of
each
Commissioner
is
not
limited
to
managing
portfolio
business.
TildeMODEL v2018