Translation of "Doppelte zeit" in English
Bis
das
Echo
wieder
am
Schallkopf
ankommt,
vergeht
die
doppelte
Zeit.
When
an
echo
is
heard,
note
how
long
it
took
for
the
echo
to
return.
Wikipedia v1.0
Und
arbeitet
die
doppelte
Zeit
an
diesen
Belagerungstürmen
und
Katapulten.
And
work
double-time
on
those
siege
towers
and
trebuchets.
OpenSubtitles v2018
Also
müssen
Sie
die
doppelte
Zeit
arbeiten.
So
you
need
to
work
double
time.
OpenSubtitles v2018
Eine
Blitzkrieg-Battle,
der
über
die
doppelte
Zeit
geht!
A
blitzkrieg
battle
that
goes
into
double
overtime!
CCAligned v1
Wenn
wir
das
doppelte
Alter
zu
Zeit
10
wieder
verhältnismäßig
reichlich
vorhanden
sind.
If
we
double
the
age
to
ten
time
is
again
relatively
abundant.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Japaner
taten
dies
fast
die
doppelte
Zeit.
But
the
Japanese
did
this
for
almost
double
the
time.
ParaCrawl v7.1
Und
weil
du
so
nett
gefragt
hast,
bezahlst
du
auch
nur
die
doppelte
Zeit.
And
seeing
as
you
asked
me
so
nicely
I'm
only
going
to
charge
you
double
time
for
today.
OpenSubtitles v2018
Das
langsamer
abbrennende
Pulver
benötigt
gegenüber
dem
schneller
abbrennenden
etwa
die
doppelte
Zeit
für
die
Verbrennung.
The
more
gradually
deflagrating
powder
requires
e.g.
about
twice
the
time
period
for
combustion
as
compared
with
the
more
rapidly
deflagrating
powder.
EuroPat v2
Auf
der
anderen
Seite
nehmen
zwei
Telegramme
senden
doppelte
Zeit
als
ein
Telegramm
schicken.
On
the
other
hand,
sending
two
telegrams
take
double
the
time
than
sending
one
telegram.
CCAligned v1
Frau
Izquiero
Rojo,
Sie
sprechen
bereits
mehr
als
das
Doppelte
der
zulässigen
Zeit,
die
eine
Minute
beträgt.
Mrs
Izquierdo
Rojo,
you
have
been
talking
for
more
than
twice
the
time
allowed,
which
is
one
minute.
Europarl v8
Doch
in
allen
anderen
Gemeinschaftsländern,
wo
es
neben
dem
obligatorischen
Wehrdienst
auch
den
Zivildienst
gibt,
dauert
der
Zivildienst
-
mit
Ausnahme
Portugals
-
weitaus
länger
als
der
obligatorische
Wehrdienst
und
macht
in
einigen
Fällen
fast
die
doppelte
Zeit
aus,
wodurch
er
eindeutig
einen
bestrafenden
und
abschreckenden
Charakter
erhält.
But
in
all
the
other
Community
contries
with
both
compulsory
military
service
and
civilian
service
—
with
the
exception
of
Portugal
—
civilian
service
is
much
longer
than
military
service,
in
some
cases
twice
as
long,
and
this
clearly
acts
as
a
punishment
and
a
disincentive.
EUbookshop v2
Die
Männchen
sind
mit
drei
Jahren
und
sieben
Zentimeter
Körperlänge
in
der
Regel
geschlechtsreif,
während
die
Weibchen
das
doppelte
an
Zeit
benötigen
und
teilweise
erst
mit
acht
Jahren
und
20
Zentimeter
Körperlänge
geschlechtsreif
werden.
The
males
reach
sexual
maturity
at
three
years
of
age
and
about
7
cm
(2.8
in),
while
females
take
twice
as
long
at
least
and
in
some
cases
only
reach
maturity
at
8
years
of
age
and
20
cm
(7.9
in)
in
length.
WikiMatrix v1
Bei
den
Beispielen
1-4
wurde
stets
beobachtet,
daß
die
Reaktionsmischung
bis
zur
Verfestigung
nahezu
die
doppelte
Zeit
benötigte
wie
bis
zum
Erreichen
der
maximalen
Reaktionstemperatur.
In
examples
1
to
4,
it
was
invariably
observed
that
the
time
taken
for
the
reaction
mixture
to
solidify
was
almost
double
that
required
for
reaching
the
maximum
reaction
temperature.
EuroPat v2
Bei
den
heute
üblichen
Verfahren
wird
für
das
Polieren
der
Linsen
etwa
die
doppelte
Zeit
benötigt,
als
für
die
davorliegenden,
formgebenden
Bearbeitungsvorgänge.
In
the
methods
conventionally
used
today,
the
time
required
to
polish
the
lenses
is
about
twice
as
long
as
the
time
required
for
the
preceding
machining
processes
to
shape
the
lens.
EuroPat v2
Nachteilig
ist
im
Vergleich
zum
Schleifen
mit
der
Einstechscheibe,
daß
diese
Form
des
Schleifens
für
einen
Stab
die
ungefähr
doppelte
Zeit
des
Schleifens
mit
der
Einstechscheibe
benötigt.
A
drawback
of
this
method
compared
to
grinding
using
the
plunge-grinding
wheel
is
that
this
form
of
grinding
requires
approximately
twice
as
much
time
to
grind
a
bar
as
does
grinding
using
the
plunge-grinding
wheel.
EuroPat v2
Dadurch
steht
die
doppelte
Zeit
zur
Zuführung
der
Verschweisswärme
zur
Verfügung,
was
eine
Erhöhung
des
Arbeitstakts
erlaubt.
In
this
way,
twice
as
much
time
is
available
for
feeding
the
welding
heat,
which
allows
an
increase
of
the
machine
cycle.
EuroPat v2
Die
Darstellung
in
Figur
1
zeigt,
daß
mit
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
ein
Umsatz
von
ca.
50%
nach
etwa
5,5
Stunden
erreicht
wurde
(Kurve
I),
wobei
für
denselben
Umsatz
von
50%
nach
dem
Stand
der
Technik
die
beinahe
doppelte
Zeit,
von
10
Stunden,
erforderlich
war
(Figur
II).
The
representation
in
FIG.
1
shows
that,
using
the
inventive
process,
a
conversion
rate
of
approximately
50%
was
reached
after
about
5.5
hours
(curve
I),
while
for
the
same
conversion
rate
of
50%
by
the
prior
art,
virtually
twice
the
time,
10
hours,
was
required
(FIG.
II).
EuroPat v2
Dies
ist
nur
etwa
die
doppelte
Zeit,
die
die
Initialisierung
benötigt
und
ein
weiterer
Hinweis,
daß
der
Update
bei
diesem
Verfahren
nur
die
wirklich
notwendigen
Änderungen
der
Datenstruktur
umfaßt.
This
is
only
about
twice
the
time
which
the
initialization
requires
and
is
a
further
indication
that,
in
the
case
of
this
method,
the
update
includes
only
the
really
necessary
changes
of
the
data
structure.
EuroPat v2
Das
Aushärten
bei
Raumtemperatur
dauert
mit
dem
erfindungsgemäßen
Eindeckmittel
zwischen
30
und
60
Minuten,
wogegen
bei
Verwendung
anderer
Eindeckmittel
mindestens
die
doppelte
Zeit
benötigt
wird.
Hardening
at
room
temperature
takes
between
30
and
60
minutes
using
the
covering
agent
according
to
the
invention,
whereas
if
other
covering
agents
are
used
at
least
twice
this
time
is
required.
EuroPat v2
Diese
Parallelschaltung
zweier
Eingangsstufen
entspricht
aber
einer
Verdopplung
der
Abtastrate,
so
daß
die
Taktrate
für
den
Integrator
halbiert
werden
kann
und
dem
Operationsverstärker
OP1
nun
mehr
die
doppelte
Zeit
zum
Einschwingen
zur
Verfügung
steht
oder
daß
bei
gleicher
Einschwingzeit
die
Taktrate
verdoppelt
werden
kann.
However,
this
parallel
connection
of
two
input
stages
is
equivalent
to
a
doubling
of
the
sampling
rate,
so
that
the
clock
rate
for
the
integrator
can
be
divided
in
half,
and
twice
the
time
is
then
available
for
transient
response
for
the
operational
amplifier
OP1.
Alternatively,
with
the
same
rise
time,
the
clock
rate
can
be
doubled.
EuroPat v2
Aktiviert
man
die
MultiExposure-Funktion,
so
braucht
der
Scanner
mehr
als
die
doppelte
Zeit,
die
der
entsprechende
einfache
Scan
dauert.
If
one
activates
the
multiexposure-function
the
scanner
needs
more
than
double
of
the
time
which
the
corresponding
simple
scan
took.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Wirtschaft
durch
den
Arbeitgeber
variieren,
wäre
es
aus
den
statistischen
Mittelwerte
von
Löhnen
und
Sozialleistungen
erscheinen,
die
von
der
US-Handelskammer
eingerichtet
sind,
dass
die
Strafe
Rate
doppelte
Zeit
erhöhen
könnte
eine
wirksame
Abschreckung
sein,
wenn
die
aktuelle
Zeit-und-ein-halb
Strafe
ist
eindeutig
nicht.
While
the
economics
vary
by
employer,
it
would
appear
from
the
statistical
averages
of
wages
and
benefits
which
are
furnished
by
the
U.S.
Chamber
of
Commerce
that
raising
the
penalty
rate
to
double
time
might
be
an
effective
deterrent
where
the
current
time-and-a-half
penalty
clearly
is
not.
ParaCrawl v7.1
Erstens
würde
es
die
finanzielle
abschreckende
Wirkung
auf
den
Arbeitgeber
erhöhen,
indem
sie
die
Strafe
Rate
doppelte
Zeit
zu
erhöhen.
First,
it
would
increase
the
financial
disincentive
to
the
employer
by
raising
the
penalty
rate
to
double
time.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diese
beiden
F-15-Maschinen
mit
Höchstgeschwindigkeit
flogen,
waren
14
Minuten
und
26
Sekunden
genau
das
Doppelte
der
Zeit,
die
sie
zum
Erreichen
des
World
Trade
Center
benötigten.
If
these
two
F-15s
were
flying
at
top
speed,
14
minutes
and
26
seconds
is
exactly
twice
the
amount
of
time
needed
to
reach
the
WTC.
ParaCrawl v7.1
Um
keinen
Anreiz
für
die
Arbeitgeber
von
Überstunden
planen,
schlugen
die
Gewerkschaften
die
Strafe
Rate
von
"Zeit
und
eine
Hälfte"
auf
"doppelte
Zeit"
zu
erhöhen.
To
discourage
employers
from
scheduling
overtime,
the
unions
proposed
to
raise
the
penalty
rate
from
"time
and
one
half"
to
"double
time".
ParaCrawl v7.1
Im
Test
wurde
eine
750
MB
Datei
innerhalb
von
62
Sekunden
auf
das
Galaxy
Note
kopiert
(12,1MB/s),
hingegen
ein
750
MB
Ordner
mit
180
unterschiedlich
großen
Dateien
mehr
als
das
doppelte
an
Zeit
benötigte
(128
Sekunden)
bis
er
auf
dem
Galaxy
Note
abrufbar
war
(5,86
MB
/s)
.
A
file
with
a
size
of
750
MB
was
copied
to
the
Galaxy
Note
in
62
seconds
(12.1
MB/s).
Then,
a
750
MB
folder
with
180
differently
sized
files
took
more
than
twice
as
long
(128
seconds)
until
it
was
available
on
the
Galaxy
Note
(5.86
MB/s).
ParaCrawl v7.1