Translation of "Dokument fehlt" in English
Was,
wenn
ein
Dokument
fehlt?
What
happens
when
a
document
is
missing?
ParaCrawl v7.1
Im
Dokument
fehlt
eine
Seite.
The
last
page
of
this
document
is
missing.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Fluggesellschaften,
die
sich
weigern
eine
Forderung
anzunehmen,
wenn
dieses
Dokument
fehlt.
There
are
airlines
who
refuse
to
take
care
of
a
claim
if
this
procurement
is
missing.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
möchte
ich
darauf
hinweisen,
daß
ich
für
sämtliche
Änderungsvorschläge
bin,
vor
allem
für
Nr.
7,
der
einen
wichtigen
Teil
aufgreift,
der
im
Dokument
fehlt.
Finally
I
would
like
to
point
out
that
I
am
in
favour
of
all
the
amendment
proposals,
particularly
no
7
which
takes
up
an
important
section
which
is
missing
from
this
document.
Europarl v8
Dieses
Recht
ist
in
keinem
anderen
internationalen
Dokument
verankert
und
fehlt
auch
in
den
Grundgesetzen
vieler
Mitgliedstaaten.
That
right
does
not
exist
in
other
international
documents,
and
it
is
absent
from
the
constitutions
of
many
Member
States.
Europarl v8
In
diesem
Dokument
fehlt
der
Hinweis
auf
die
Verletzung
der
Rechte
von
Homosexuellen
in
anderen
europäischen
Ländern,
und
deshalb
ist
es
unvollständig.
The
failure
to
mention
the
infringements
of
the
rights
of
homosexuals
in
other
European
countries
makes
this
document
incomplete.
Europarl v8
Ich
bedaure,
das
sagen
zu
müssen,
aber
dem
Dokument
fehlt
es
meines
Erachtens
an
Klarheit,
und
es
zeigt,
dass
es
in
den
vergangenen
Jahren
keine
konkreten
Maßnahmen
gegeben
hat,
obwohl
es
auch
einige
bemerkenswerte
Ausnahmen
gab.
Sadly,
I
found
the
document
vague,
indicative
of
a
lack
of
any
real
action
over
past
years,
although
there
were
some
notable
exceptions.
Europarl v8
Doch
im
Dokument
fehlt
eine
Darstellung,
welche
Veränderungen
wir
für
die
Zukunft
vornehmen
müssen,
denn
jene
Punkte,
bei
denen
das
System
nicht
richtig
funktioniert
hat,
gilt
es
zu
überprüfen.
However,
the
document
lacks
a
projection
of
how
we
need
to
change
for
the
future,
because
those
points
where
the
system
has
not
worked
well
need
to
be
reviewed.
Europarl v8
Das
gleiche
muß
gelten,
wenn
die
Zollbehörden
bei
derselben
Gelegenheit
feststellen,
daß
ein
dem
Erzeugnis
beizufügendes
Dokument
fehlt
und/oder
daß
eine
nach
Gemeinschaftsrecht
oder
dem
Recht
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
Abfertigung
zum
freien
Verkehr
beantragt
wird,
auf
dem
Gebiet
der
Produktsicherheit
vorgesehene
Kennzeichnung
fehlt.
Whereas
the
same
should
apply
when,
in
the
same
circumstances,
the
customs
authorities
find
that
a
document
which
should
accompany
the
products
is
missing
and/or
products
are
not
market
as
specified
in
the
Community
or
national
rules
on
product
safety
in
force
in
the
Member
State
where
release
of
the
products
for
free
circulation
is
sought;
JRC-Acquis v3.0
Um
es
ganz
deutlich
zu
sagen:
Dem
Dokument
des
Rates
fehlt
der
Geist,
es
fehlt
ihm
auch
der
politische
Wille,
Maastricht
umzusetzen.
New
job
opportunities
will
not
necessarily
result
from
investments
in
the
transEuropean
networks
in
every
case.
EUbookshop v2
Da
der
referenzierte
Pfad
im
zugeordneten
Dokument
fehlt,
können
auch
die
erfassten
Datenelemente
in
dem
zugeordneten
Dokument
nicht
vorhanden
sein,
so
dass
sich
eine
inhaltliche
Suche
nach
den
Daten
erübrigt
und
ein
Ergebnis
der
Abfrage
schnell
vorliegt.
Because
the
reference
path
misses
in
the
assigned
document,
also
the
registered
data
elements
are
not
available
in
the
assigned
document,
so
that
a
search
as
regards
contents
for
the
data
renders
unnecessary
and
a
search
result
is
quickly
obtained.
EuroPat v2
Das
System
benachrichtigt
die
Anwender,
wenn
ein
Dokument
fehlt
oder
unvollständig
ist
und
liefert
Informationen
direkt
an
das
Kernsystem.
The
system
notifies
users
when
a
document
is
missing
or
incomplete,
and
delivers
information
directly
to
the
user's
core
business
system
while
storing
the
document
in
a
central
repository
for
speedy
retrieval.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
vor
dem
Einsteigen
in
einen
Zug
oder
ein
Flugzeug
herausstellt,
dass
ein
Dokument
fehlt,
wird
die
Reise
unwiderruflich
beschädigt.
If,
before
boarding
a
train
or
a
plane,
it
turns
out
that
some
document
is
missing,
the
trip
will
be
irrevocably
damaged.
ParaCrawl v7.1
Jedoch,
Dieses
Dokument
fehlt
die
Wi-Fi
Mobile
Hotspot
Vorbehalt,
dass
T-Mobile
auf
dem
HTC
Sensation
Seite
enthalten.
However,
that
document
lacks
the
Wi-Fi
Mobile
Hotspot
caveat
that
T-Mobile
included
on
the
HTC
Sensation
page.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
nur
ein
erforderliches
Dokument
fehlt,
es
in
der
falschen
Form
oder
zu
spät
eingereicht
wird,
müssen
wir
Ihre
Bewerbung
im
Auftrag
der
jeweiligen
Hochschule
ablehnen.
Even
if
just
one
required
document
is
missing,
sent
in
an
incorrect
format
or
arrives
late,
we
will
have
to
reject
your
application
on
behalf
of
the
university.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
Fusion
durch
die
Integration
almeriense
Unica
Gruppe
innerhalb
der
AN-Gruppe,
eine
Operation
nur
die
formale
Dokument
fehlt,
als
Quellen
der
beiden
Gruppen.
This
is
a
fusion
by
integrating
almeriense
Unica
Group
within
the
AN
Group,
an
operation
to
missing
only
the
formal
document,
as
sources
of
both
groups.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
digitale
Vorlage
eines
Dokuments
fehlt,
wird
es
einfach
gescannt.
If
there
is
no
digital
original
of
a
document,
it
is
simply
scanned
in.
ParaCrawl v7.1
Wenn
jedoch
über
die
Zukunft
sowie
darüber
gesprochen
wird,
was
vielleicht
im
Verzeichnis
der
öffentlich
zugänglich
zu
machenden
Dokumente
fehlt,
ist
meines
Erachtens
die
Frage
der
audiovisuellen
Träger,
von
denen
wir
in
diesem
Parlament
zunehmend
Gebrauch
machen
sollten,
von
grundlegender
Bedeutung.
However,
as
regards
the
future,
there
may
be
something
missing
from
the
list
of
documents
to
be
made
public,
for
I
feel
that
the
question
of
audiovisual
recordings
is
fundamental
and
that
we
should
make
increasing
use
of
them
in
Parliament.
Europarl v8
Ich
möchte
vielleicht
auf
einige
Beiträge
antworten,
die
darauf
eingehen,
was
in
den
Dokumenten
fehlt.
I
would
like
to
perhaps
respond
to
a
number
of
comments
about
what
is
lacking
in
the
documents.
Europarl v8
Sie
ist
dabei,
ihre
Grenzverwaltungsregelung
dem
EU-Standard
anzupassen,
wird
jedoch
in
ihrer
Arbeit
dadurch
behindert,
daß
die
technische
Ausrüstung
für
die
Kontrolle
maschinenlesbarer
Dokumente
fehlt
und
ihr
internes
Kommunikationssystem
nicht
den
internationalen
Normen
entspricht.
It
is
working
to
bring
border
management
systems
up
to
EU
standards,
but
is
hampered
by
the
lack
of
technical
equipment
to
check
machine-readable
documents
and
the
fact
that
its
internal
communication
system
is
not
compatible
with
international
norms.
TildeMODEL v2018
In
Kanada
dürfen
Sie
nicht
zugelassen
werden,
wenn
eines
Ihrer
Dokumente
fehlt
oder
wenn
Informationen
in
Ihrem
Antrag
oder
in
Ihrem
Referenzschreiben
falsch
sind.
You
may
not
be
allowed
in
Canada
if
any
of
your
documents
are
missing
or
if
any
of
the
information
on
your
application
or
letter
of
reference
is
wrong.
CCAligned v1
Bitte
beachten
Sie,
dass
falls
eines
der
vorstehend
erwähnten
beizufügenden
Dokumente
fehlt,
Ihre
Forderung
nicht
erfüllt
werden
kann
und
die
Ware
von
unserer
Gesellschaft
nicht
angenommen
wird.
Please
note
that
if
one
of
the
above
mentioned
documents
is
missing,
your
request
cannot
be
fulfilled
and
the
product
will
not
be
collected
by
our
Company.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfungsabteilung
entschied,
daß
dem
Verfahren
von
Anspruch
1
des
Anspruchsatzes
enthaltend
die
Ansprüche
1
bis
7,
eingereicht
mit
Schreiben
vom
28.
Februar
2002,
die
notwendige
Neuheit
gegenüber
Dokument
D3
fehlte,
während
es
dem
Verwendungsanspruch
7
an
der
notwendigen
erfinderischen
Tätigkeit
gegenüber
Dokument
D3
mangelte.
The
Examining
Division
held
that
product
claim
7
lacked
novelty
with
respect
to
document
D5
for
not
meeting
all
the
criteria
of
a
selection
invention.
Product
claim
8
lacked
an
inventive
step
over
D5
while
the
process
claims
1
to
6
lacked
an
inventive
step
over
the
prior
art
D5,
D4
and
D3.
ParaCrawl v7.1