Translation of "Doch nicht mehr" in English

Deshalb darf es doch nicht mehr in diesen Leitlinien sein!
That is why it must no longer be included in these guidelines.
Europarl v8

Das ist doch nicht mehr ernstzunehmen, Herr Ratspräsident!
Surely that cannot be taken seriously any more, Mr President-in-Office!
Europarl v8

Sodann sollten wir uns doch nicht mehr länger selbst belügen!
Secondly, let us not deceive ourselves!
Europarl v8

Doch sind wir nicht mehr weit von der Aufnahme des Betriebs entfernt.
But we are not far away from the commencement of the service.
Europarl v8

Doch dies ist nicht mehr der Fall.
But that's no longer true.
TED2020 v1

Wir haben uns doch darauf geeinigt, nicht mehr davon zu sprechen.
I thought that we had agreed not to talk about that anymore.
Tatoeba v2021-03-10

Dieser alte Hund kann bellen, doch er kann nicht mehr beißen.
The old dog can bark, but cannot bite anymore.
Tatoeba v2021-03-10

Ich liebte sie einst, doch jetzt nicht mehr.
I used to love her, but not anymore.
Tatoeba v2021-03-10

Er liebte mich, doch nun nicht mehr.
He loved me, but he doesn't love me anymore.
Tatoeba v2021-03-10

Leroy, das weiß Sheriff Calder doch nicht mehr.
Leroy, Sheriff Calder don't remember that.
OpenSubtitles v2018

Du brauchst doch sicherlich nicht noch mehr Zeit in der Einsamkeit.
Surely you would not want more time by yourself.
OpenSubtitles v2018

Du weißt doch, wir dürfen nicht mehr jagen.
You know ve can't go hunting any more!
OpenSubtitles v2018

Aber den gibt es doch nicht mehr.
But they aren't there anymore.
OpenSubtitles v2018

Unter uns gesprochen, das ist doch gar nicht mehr wichtig.
From me to you, it doesn't matter anymore!
OpenSubtitles v2018

Es ist doch jetzt auch nicht mehr zu ändern, Georg!
But it is now too late to change all that, Georg!
OpenSubtitles v2018

Doch ich war nicht mehr allein in meinem Universum.
But I was no longer alone in my universe.
OpenSubtitles v2018

Das stimmt doch alles nicht mehr!
They aren't valid anymore!
OpenSubtitles v2018

Du wolltest dich doch nicht mehr mit ihm treffen!
You said you wouldn't see him anymore, and here you are in his car.
OpenSubtitles v2018

Du willst doch nicht mehr bei mir bleiben.
It's you who don't want to stay with me anymore.
OpenSubtitles v2018

Sam, denke dran, du bist doch nicht mehr wie früher.
Sam, you're not as young as you used to.
OpenSubtitles v2018

Sie kennen Sylvia doch überhaupt nicht mehr, oder?
Now, you don't even know Sylvia anymore, do you?
OpenSubtitles v2018

Du brauchst sie doch nicht mehr.
You... You have no use for her.
OpenSubtitles v2018