Übersetzung für "Doch nicht mehr" in Englisch
Deshalb
darf
es
doch
nicht
mehr
in
diesen
Leitlinien
sein!
That
is
why
it
must
no
longer
be
included
in
these
guidelines.
Europarl v8
Das
ist
doch
nicht
mehr
ernstzunehmen,
Herr
Ratspräsident!
Surely
that
cannot
be
taken
seriously
any
more,
Mr
President-in-Office!
Europarl v8
Sodann
sollten
wir
uns
doch
nicht
mehr
länger
selbst
belügen!
Secondly,
let
us
not
deceive
ourselves!
Europarl v8
Doch
sind
wir
nicht
mehr
weit
von
der
Aufnahme
des
Betriebs
entfernt.
But
we
are
not
far
away
from
the
commencement
of
the
service.
Europarl v8
Doch
dies
ist
nicht
mehr
der
Fall.
But
that's
no
longer
true.
TED2020 v1
Wir
haben
uns
doch
darauf
geeinigt,
nicht
mehr
davon
zu
sprechen.
I
thought
that
we
had
agreed
not
to
talk
about
that
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Dieser
alte
Hund
kann
bellen,
doch
er
kann
nicht
mehr
beißen.
The
old
dog
can
bark,
but
cannot
bite
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
liebte
sie
einst,
doch
jetzt
nicht
mehr.
I
used
to
love
her,
but
not
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Er
liebte
mich,
doch
nun
nicht
mehr.
He
loved
me,
but
he
doesn't
love
me
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Leroy,
das
weiß
Sheriff
Calder
doch
nicht
mehr.
Leroy,
Sheriff
Calder
don't
remember
that.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
doch
sicherlich
nicht
noch
mehr
Zeit
in
der
Einsamkeit.
Surely
you
would
not
want
more
time
by
yourself.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
doch,
wir
dürfen
nicht
mehr
jagen.
You
know
ve
can't
go
hunting
any
more!
OpenSubtitles v2018
Aber
den
gibt
es
doch
nicht
mehr.
But
they
aren't
there
anymore.
OpenSubtitles v2018
Unter
uns
gesprochen,
das
ist
doch
gar
nicht
mehr
wichtig.
From
me
to
you,
it
doesn't
matter
anymore!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doch
jetzt
auch
nicht
mehr
zu
ändern,
Georg!
But
it
is
now
too
late
to
change
all
that,
Georg!
OpenSubtitles v2018
Doch
ich
war
nicht
mehr
allein
in
meinem
Universum.
But
I
was
no
longer
alone
in
my
universe.
OpenSubtitles v2018
Das
stimmt
doch
alles
nicht
mehr!
They
aren't
valid
anymore!
OpenSubtitles v2018
Du
wolltest
dich
doch
nicht
mehr
mit
ihm
treffen!
You
said
you
wouldn't
see
him
anymore,
and
here
you
are
in
his
car.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
doch
nicht
mehr
bei
mir
bleiben.
It's
you
who
don't
want
to
stay
with
me
anymore.
OpenSubtitles v2018
Sam,
denke
dran,
du
bist
doch
nicht
mehr
wie
früher.
Sam,
you're
not
as
young
as
you
used
to.
OpenSubtitles v2018
Sie
kennen
Sylvia
doch
überhaupt
nicht
mehr,
oder?
Now,
you
don't
even
know
Sylvia
anymore,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
sie
doch
nicht
mehr.
You...
You
have
no
use
for
her.
OpenSubtitles v2018