Translation of "Doch absurd" in English

Also mit einem Wort: Das ist doch absurd!
In a word, it is absurd.
Europarl v8

Hören Sie, das ist doch absurd.
Come on, that's absurd.
OpenSubtitles v2018

Bei alles Respekt, Major, aber das ist doch absurd.
With all due respect, Major, I think that's ridiculous.
OpenSubtitles v2018

Es ist doch absurd, dass ich keine...
It's absurd that I can't receive--
OpenSubtitles v2018

Oh, das ist doch absurd!
Well, that's preposterous.
OpenSubtitles v2018

Neely, das ist doch absurd.
Neely, this is preposterous.
OpenSubtitles v2018

Aus hygienischer Sicht ist das doch absurd!
On the sanitary purpose, it's... it's ridiculous!
OpenSubtitles v2018

Warte, das ist doch völlig absurd.
Really, Grethe, come on. This is completely absurd.
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie nicht vergiftet, das ist doch absurd.
I swear. I didn't kill her. This is absurd.
OpenSubtitles v2018

Man entführt doch niemanden wegen einer Unterschrift, das ist doch absurd!
No one is kidnapped fora signature. That's ridiculous!
OpenSubtitles v2018

Oh, ist doch alles so absurd.
Oh, well, it's all so absurd.
OpenSubtitles v2018

Es ist doch absurd, dass ich an einem Samstag hier sein muss.
I mean, it's so absurd I have to be here on a Saturday.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch absurd, Euer Ehren.
This is absurd, Your Honor.
OpenSubtitles v2018

Dusty, das ist doch absurd.
Dusty, this is absurd. What?
OpenSubtitles v2018

Was ich da gehört habe, ist doch vollkommen absurd.
What I am hearing is quite absurd.
Europarl v8

Das ist doch völlig absurd, weil es solche Zwillinge nie geben wird.
That is completely absurd because there will never be such twins.
ParaCrawl v7.1

Das ist doch absurd, das kann doch nicht das Ziel der Europäischen Union sein!
That is just absurd, that cannot be the purpose of the European Union.
Europarl v8

Das ist doch absurd, und deshalb soll eine solche Situation mit einigen Änderungsanträgen verhindert werden.
This is absurd, and therefore several of the amendments are aimed at preventing it.
Europarl v8

Es ist doch absurd, daß in einer Abstimmungsstunde 40 Berichtigungen vorgenommen werden müssen.
It seems absurd to have 40 corrections of vote from one voting session.
Europarl v8

Es ist doch absurd, dass heute die kurzfristigen Finanzspekulationen vollkommen steuerfrei über die Bühne gehen.
It is surely absurd that the profits of short-term financial speculation are completely exempt from taxation today.
Europarl v8

Es ist doch absurd, dass gegenwärtig Gesetze immer noch hinter verschlossenen Türen angenommen werden.
It is also absurd, of course, that at the moment, laws are still being adopted behind closed doors.
Europarl v8