Translation of "Doch absurd" in English
Also
mit
einem
Wort:
Das
ist
doch
absurd!
In
a
word,
it
is
absurd.
Europarl v8
Hören
Sie,
das
ist
doch
absurd.
Come
on,
that's
absurd.
OpenSubtitles v2018
Bei
alles
Respekt,
Major,
aber
das
ist
doch
absurd.
With
all
due
respect,
Major,
I
think
that's
ridiculous.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doch
absurd,
dass
ich
keine...
It's
absurd
that
I
can't
receive--
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
ist
doch
absurd!
Well,
that's
preposterous.
OpenSubtitles v2018
Neely,
das
ist
doch
absurd.
Neely,
this
is
preposterous.
OpenSubtitles v2018
Aus
hygienischer
Sicht
ist
das
doch
absurd!
On
the
sanitary
purpose,
it's...
it's
ridiculous!
OpenSubtitles v2018
Warte,
das
ist
doch
völlig
absurd.
Really,
Grethe,
come
on.
This
is
completely
absurd.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sie
nicht
vergiftet,
das
ist
doch
absurd.
I
swear.
I
didn't
kill
her.
This
is
absurd.
OpenSubtitles v2018
Man
entführt
doch
niemanden
wegen
einer
Unterschrift,
das
ist
doch
absurd!
No
one
is
kidnapped
fora
signature.
That's
ridiculous!
OpenSubtitles v2018
Oh,
ist
doch
alles
so
absurd.
Oh,
well,
it's
all
so
absurd.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doch
absurd,
dass
ich
an
einem
Samstag
hier
sein
muss.
I
mean,
it's
so
absurd
I
have
to
be
here
on
a
Saturday.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
absurd,
Euer
Ehren.
This
is
absurd,
Your
Honor.
OpenSubtitles v2018
Dusty,
das
ist
doch
absurd.
Dusty,
this
is
absurd.
What?
OpenSubtitles v2018
Was
ich
da
gehört
habe,
ist
doch
vollkommen
absurd.
What
I
am
hearing
is
quite
absurd.
Europarl v8
Das
ist
doch
völlig
absurd,
weil
es
solche
Zwillinge
nie
geben
wird.
That
is
completely
absurd
because
there
will
never
be
such
twins.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
doch
absurd,
das
kann
doch
nicht
das
Ziel
der
Europäischen
Union
sein!
That
is
just
absurd,
that
cannot
be
the
purpose
of
the
European
Union.
Europarl v8
Das
ist
doch
absurd,
und
deshalb
soll
eine
solche
Situation
mit
einigen
Änderungsanträgen
verhindert
werden.
This
is
absurd,
and
therefore
several
of
the
amendments
are
aimed
at
preventing
it.
Europarl v8
Es
ist
doch
absurd,
daß
in
einer
Abstimmungsstunde
40
Berichtigungen
vorgenommen
werden
müssen.
It
seems
absurd
to
have
40
corrections
of
vote
from
one
voting
session.
Europarl v8
Es
ist
doch
absurd,
dass
heute
die
kurzfristigen
Finanzspekulationen
vollkommen
steuerfrei
über
die
Bühne
gehen.
It
is
surely
absurd
that
the
profits
of
short-term
financial
speculation
are
completely
exempt
from
taxation
today.
Europarl v8
Es
ist
doch
absurd,
dass
gegenwärtig
Gesetze
immer
noch
hinter
verschlossenen
Türen
angenommen
werden.
It
is
also
absurd,
of
course,
that
at
the
moment,
laws
are
still
being
adopted
behind
closed
doors.
Europarl v8