Translation of "Direktes umfeld" in English

Wir wollen nicht die ganze Welt verändern, sondern unser direktes Umfeld.
We do not want to change the world, but we want to change our immediate environment
CCAligned v1

Das Buch ist eine Art Familienalbum, das sein direktes Umfeld zeigt.
The book is a kind of family album, which shows his direct surroundings.
ParaCrawl v7.1

Es gibt zahlreiche weitere Ausbauplanungen, die den Bahnhof Pasing oder sein direktes Umfeld betreffen.
There are a number of development plans for the railway station and its vicinity.
WikiMatrix v1

Diese sind zum Teil haushoch und nehmen häufig Bezug auf ihr direktes urbanes Umfeld.
Some of them are high as a house and often refer to their direct, urban environment.
ParaCrawl v7.1

Die Aktion unter Federführung der IHK und mit vielen Partnern mache auch deutlich, dass jeder Bürger mit seinem Kaufverhalten sein direktes Umfeld selbst beeinflussen könne.
The campaign, under the leadership of the Chamber for Industry and Commerce and with many partners, also brings home that all citizens can themselves influence their immediate environment with their shopping behaviour.
WMT-News v2019

Die Europäische Union steht vor der Aufgabe, im ureigenen Interesse politische und wirtschaftliche Stabilität in ihr direktes Umfeld im Osten wie im Süden zu projizieren.
The European Union is faced with the task of projecting political and economic stability into its immediate surroundings in the east and in the south, which is in its own absolutely fundamental interest too.
EUbookshop v2

Die verschiedenen Kulturen und Gesellschaften und der Blick von außen verleihen mir eine tieferes Gefühl für mein direktes Umfeld, geben mir mehr Verständnis.
The different cultures and societies and the view from outside give me a deeper feeling for my direct surroundings, giving me more understanding.
ParaCrawl v7.1

Die Trainerbank und ihr direktes Umfeld sind neben dem Geschehen auf dem Spielfeld der wichtigste Ort auf dem Fußballplatz.
Besides the pitch, the bench and its direct vicinity are the most important places in the stadium.
ParaCrawl v7.1

Untersuchungen konzentrierten sich auf den Innenbereich des Burgwalls, dessen Genese und Nutzungsphasen geklärt und vorgelegt werden, und sein direktes Umfeld mit Vorburgsiedlung und Brandgräberfeld.
Investigations concentrated on the interior of the fortification, the genesis and use phases of which are clarified and presented, and on its immediate vicinity with an open settlement and a cremation cemetery.
ParaCrawl v7.1

Doch obwohl Wassersport ein globales Business darstellt, beschränken sich die Anbieter dieser Branche zumeist auf ihr direktes, regionales Umfeld.
Although yachting is a global business, members of the industry often limiting their activities to their direct and local market.
ParaCrawl v7.1

Wollen Sie, dass noch jemand aus Ihrem direkten Umfeld getötet wird?
Are you trying to get someone else in your immediate proximity killed?
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie, dass jemand aus Ihrem direkten Umfeld getötet wird?
Are you trying to get someone else in your immediate proximity killed?
OpenSubtitles v2018

Einkaufsmöglichkeiten, Charmante Cafés und Restaurants sind im direkten Umfeld vorhanden.
Shops, charming cafes and restaurants are available in the immediate environment.
ParaCrawl v7.1

Im direkten Umfeld sind vielfältige Gastronomie-Einrichtungen und ein am Wasser gelegenes Saunabad vorhanden.
In the immediate environment are diverse catering facilities and a sauna located on the water available.
ParaCrawl v7.1

Direkte Erfahrungen vom Umfeld des Motivs sind nicht vorhanden.
Direct experience of the motif's surroundings are not on hand.
ParaCrawl v7.1

Die Wärme wird hierbei auch direkt im unmittelbaren Umfeld der LED abgegeben.
The heat is here given off to the direct surrounding of the LED.
EuroPat v2

Was möchtest du in deinem persönlichen Leben oder in deinem direkten Umfeld verbessern?
What do you want to improve in your personal life or in your immediate environment?
CCAligned v1

Content Ads werden direkt im redaktionellen Umfeld positioniert.
Content ads are positioned directly in the editorial content.
ParaCrawl v7.1

Dies alles gelingt ihr direkt aus dem Umfeld der Milestone Software.
He/she can do all this directly from the Milestone software environment.
ParaCrawl v7.1

In seinen Bildern setzt sich der Künstler mit seinem direkten Umfeld auseinander.
In his pictures, the artistic engages with his immediate environment.
ParaCrawl v7.1

Formen, Farben und Vegetation leiten sich direkt aus diesem Umfeld ab.
Forms, colours and vegetation derive directly from this environment.
ParaCrawl v7.1

Mit der Lösung den Bienenstock und das direkte Umfeld einsprühen.
Spray the solution into the hive and the environment.
ParaCrawl v7.1

Negative Gruppen wurden jedoch im direkten Umfeld der Körperchen dokumentiert.
Negative groups were however documented in the direct surrounding of the bodies.
ParaCrawl v7.1

Restaurants, Bars, Geschäfte und Diskotheken sind im direkten Umfeld zu finden.
Restaurants, bars, shops and a nightclub can be found in the vicinity.
ParaCrawl v7.1

Ein 230V Kabel im direkten Umfeld eines minderwertigen Lautsprecherkabels kann ebenfalls Störspannungen induzieren.
A 230V cable in the direct vicinity of a low quality loudspeaker cable can also induce interference voltages.
ParaCrawl v7.1

Rectangles werden direkt im redaktionellen Umfeld positioniert.
Rectangles are positioned directly in the editorial content.
ParaCrawl v7.1

Im direkten Umfeld wird das Texprocess Forum auch zu aktuellen Sourcing-Themen informieren.
Close by, the Texprocess Forum will also provide information about topical sourcing questions.
ParaCrawl v7.1

Bars, Restaurants und Cafés liegen im direkten Umfeld.
Restaurants, bars and cafés are located close by.
ParaCrawl v7.1

Für mich hat das viel mit Lebensgefühl im direkten Umfeld zu tun.
For me, this has a lot to do with lifestyle in our immediate environment.
ParaCrawl v7.1

Auch Einkaufsmöglichkeiten für den täglichen Bedarf befinden sich im direkten Umfeld.
Also shopping facilities for daily use are in the immediate vicinity.
ParaCrawl v7.1

Ein wichtiger Teil der Stakeholderdialoge wird im direkten Umfeld unserer Standorte geführt.
An important part of our stakeholder dialogue takes place in the direct vicinity of our sites.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig sind viele Endabnehmer im direkten Umfeld angesiedelt.
At the same time, many end users are located in the immediate vicinity.
ParaCrawl v7.1