Translation of "Direkten folgen" in English
Der
quantitativen
Bewertung
der
direkten
Folgen
liegen
folgende
Berechnungen
zugrunde:
Quantitative
assessment
of
direct
impacts
consists
of:
TildeMODEL v2018
Die
direkten
Folgen
wurden
quantifiziert,
während
die
indirekten
Auswirkungen
qualitativ
bewertet
wurden.
Direct
impacts
are
quantified,
while
indirect
impacts
are
assessed
in
qualitative
terms.
TildeMODEL v2018
Die
direkten
Folgen
bekamen
Privathaushalte
und
Unternehmen
in
mehreren
Mitgliedstaaten
zu
spüren.
The
direct
consequences
were
felt
by
households
and
businesses
in
several
Member
States.
TildeMODEL v2018
Es
werden
keine
direkten
Folgen
für
die
Umwelt
erwartet.
No
direct
environmental
impacts
are
expected.
TildeMODEL v2018
Das
Ergebnis
ist
eine
zunehmende
Weigerung,
direkten
Befehlen
zu
folgen.
The
result
is
increasing
refusal
to
follow
direct
orders.
Up
and
down
the
line.
ParaCrawl v7.1
Nur
selten
sterben
Diabetiker
an
den
direkten
Folgen
der
Zuckerkrankheit.
Rarely
diabetics
die
as
a
direct
result
of
diabetes.
ParaCrawl v7.1
Ein
Fehler
oder
die
erfolgreiche
Verarbeitung
hat
bei
diesem
Modul
keine
direkten
Folgen.
The
failure
or
success
of
a
module
with
this
flag
does
not
have
any
direct
consequences.
ParaCrawl v7.1
Mindestens
95
von
ihnen
starben,
zehn
an
den
direkten
Folgen
der
Malariainfizierung
.
At
least
95
of
them
died,
ten
from
the
direct
consequences
of
being
infected
with
malaria.
ParaCrawl v7.1
Vor
Ort
sterben
117.000
Menschen
an
den
direkten
Folgen
der
Eruption.
Over
117.000
people
were
killed
by
the
impacts
of
the
eruption.
ParaCrawl v7.1
Das
Wasser
schwappt
in
Nebenkanäle
aus,
die
einen
weniger
direkten
Kurs
folgen.
The
water
spills
out
in
secondary
channels
that
follow
a
less
direct
course.
ParaCrawl v7.1
In
meinem
Heimatland
starben
1997
insgesamt
6.000
Menschen
an
den
direkten
Folgen
des
Rauchens.
In
my
country
6
000
people
died
in
1997
as
a
direct
consequence
of
smoking.
Europarl v8
Die
direkten
sozialen
Folgen
dürften
äußerst
gering
sein,
die
indirekten
sozialen
Auswirkungen
dagegen
wesentlich
signifikanter.
Direct
social
impacts
are
expected
to
be
minimal,
whilst
by
contrast,
indirect
impacts
are
likely
to
be
much
more
significant.
TildeMODEL v2018
Zunächst
sind
die
direkten
Folgen
für
einen
bestimmten
Wirtschaftszweig
zu
nennen
-
nämlich
das
Transport-/Speditionsgewerbe.
In
the
first
place,
there
are
the
direct
effects
for
a
specific
industrial
sector
-
the
transport/freight
forwarding
sector.
EUbookshop v2
Die
meisten
bisherigen
Studien
beschäftigten
sich
jedoch
mit
den
direkten
körperlichen
Folgen
elektrischer
und
magnetischer
Felder.
Yet
the
unpublished
study
by
Dr
Alan
Preece
of
the
university's
oncology
department,
described
on
BBC
radio
on
21
September,
claims
that
electrical
cables
can
have
effects
at
up
to
400
m
distance.
EUbookshop v2
Diese
Probleme
haben
Auswirkungen
weit
über
die
direkten
Folgen
für
das
Leben
der
Frauen
hinaus.
These
issues
are
having
repercussions
far
beyond
the
effect
theyhave
on
women's
lives.
EUbookshop v2
Finanzielle
Hilfen
sind
in
dieser
Extremsituation
gut,
um
die
direkten
Folgen
der
Dürre
abzudämpfen.
In
this
extreme
situation,
financial
aid
is
useful
in
addressing
the
direct
effects
of
the
drought.
ParaCrawl v7.1
Die
direkten
Folgen
der
Klimaveränderungen
auf
die
Gesundheit
der
Schweizer
Bevölkerung
wurden
bisher
nicht
untersucht.
The
direct
impact
of
climate
change
on
the
health
of
the
Swiss
population
has
not
yet
been
studied.
ParaCrawl v7.1
Die
direkten
Folgen
sind
beispielsweise
Wassermangel,
Ernteverluste,
nachfolgende
Hungersnöte
und
erzwungene
Migration.
The
direct
consequences
are,
for
example,
water
shortages,
crop
losses,
subsequent
famine
and
forced
migration.
ParaCrawl v7.1
Eine
Kosteneinsparung
und
zunehmende
Unabhängigkeit
vom
weltweiten
PET-Rohstoffmarkt
sind
die
direkten
Folgen
dieses
Investments.
Cost
savings
and
an
ever-increasing
independence
of
the
global
market
for
PET
raw
material
are
the
direct
consequences
of
this
investment.
ParaCrawl v7.1
Leider
ist
eine
der
direkten
Folgen
der
Wirtschaftskrise
eine
internationale
Geberkrise
vor
dem
Hintergrund
des
beschleunigten
Wachstums
der
Armutsrate.
Unfortunately,
one
of
the
direct
consequences
of
the
economic
crisis
is
an
international
donor
crisis,
against
the
backdrop
of
accelerated
growth
in
the
level
of
poverty.
Europarl v8
Die
Fakten
sprechen
in
dieser
Hinsicht
für
sich:
Über
eine
halbe
Million
Menschen
sterben
jährlich
in
der
Union
an
den
direkten
Folgen
des
Rauchens.
The
facts
speak
for
themselves
in
this
regard:
over
half
a
million
people
die
in
the
Union
as
a
direct
consequence
of
smoking
each
year.
Europarl v8
Durch
diese
Rechtsvorschrift
-
und
das
sage
ich
auch
gegenüber
Frau
Lulling
-
werden
keine
neuen
Verpflichtungen
für
Unternehmen
geschaffen,
es
ergeben
sich
für
sie
daraus
keine
direkten
Folgen,
und
keine
Frau,
Frau
Lulling,
wird,
wenn
ihr
Unrecht
angetan
wird,
nur
zum
Spaß
vor
Gericht
gehen.
Because
this
legislation
-
and
I
say
this
also
to
Mrs
Lulling
-
creates
no
new
requirements
for
undertakings,
it
has
no
direct
effects,
and
no
woman,
Mrs
Lulling,
will
bring
proceedings
just
for
fun,
but
only
if
she
has
been
wronged.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
bemerken,
daß
die
direkten
Folgen
für
den
Handel
beschränkt
sind,
da
das
bilaterale
Handelsvolumen
zwar
immer
mehr
an
Bedeutung
gewinnt,
aber
nur
3,
5
%
unserer
Ausfuhren
und
4
%
unserer
Einfuhren
ausmacht.
Firstly,
I
would
point
out
that
the
direct
effects
on
trade
are
limited,
as
our
bilateral
trade,
although
of
increasing
importance,
still
represents
only
3.5
%
of
our
exports
and
4
%
of
our
imports.
Europarl v8