Translation of "Katastrophale folgen" in English

Zum jetzigen Zeitpunkt können spekulative Angriffe auf den Euro katastrophale Folgen haben.
At this moment in time, speculative attacks on the euro could have disastrous consequences.
Europarl v8

Diese Lage hat besonders katastrophale humanitäre Folgen.
This situation is having particularly disastrous humanitarian consequences.
Europarl v8

Die Klimakatastrophe wird viele katastrophale Folgen haben.
The climate catastrophe will have many devastating effects.
Europarl v8

Häusliche Gewalt hat katastrophale Folgen für alle Familienmitglieder und insbesondere Kinder.
Domestic violence has disastrous consequences for all family members, particularly children.
Europarl v8

Ein solches Szenario könnte katastrophale Folgen für die menschliche Gesundheit haben.
A scenario such as this could have catastrophic consequences for human health.
Europarl v8

Das hätte katastrophale Folgen für die Mitgliedstaaten..
The consequences of this would be disastrous for the Member States.
Europarl v8

Für die Wirtschaft des Landes hat dieser Streik katastrophale Folgen.
This strike is having disastrous consequences for Madagascar' s economy, and last week cost between USD 8-10 million.
Europarl v8

Welche katastrophale Folgen dies haben kann, mussten wir bei der Uruguay-Runde feststellen.
The disastrous consequences of this became apparent in the Uruguay Round.
Europarl v8

Ohne einen Ausstiegsmechanismus hätte dies katastrophale Folgen.
In the absence of an exit mechanism, this would have catastrophic consequences.
News-Commentary v14

Ein größerer Ausbruch wie eine Influenza-Pandemie könnte katastrophale Folgen haben.
A major outbreak such an influenza pandemic could have catastrophic consequences.
TildeMODEL v2018

Obligatorisch, wenn ein örtlich begrenzter Einsturz katastrophale Folgen nach sich ziehen kann.
Mandatory where a local collapse can have catastrophic consequences.
TildeMODEL v2018

Es hat katastrophale Folgen für die Erde.
It will have catastrophic effects on the earth.
OpenSubtitles v2018

Ein einziger falsch platzierter Sprengsatz kann katastrophale Folgen haben.
A misplaced charge would lead to disastrous consequences.
OpenSubtitles v2018

Und das, meine Herren, könnte katastrophale Folgen haben.
And that, gentlemen, could be catastrophic.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir erzählten, was wir gesehen hatten, hätte das katastrophale folgen.
They warned us that if we told anyone what we'd seen there would be unfortunate consequences.
OpenSubtitles v2018

Massive Umweltschäden hätten für dieses Meer katastrophale Folgen.
Massive environmental damage would be catastrophic for the sea.
Europarl v8

Die Zerstörung kann katastrophale Folgen (Explosion, Brand) nach sich ziehen.
The destruction of electrolytic capacitors can have catastrophic consequences (explosion, fire).
Wikipedia v1.0

Sie abzufeuern, könnte katastrophale Folgen haben.
That firing them might produce catastrophic effects.
OpenSubtitles v2018

Ein 36 Wochen dauernder Streik hatte katastrophale Folgen für "Duple".
Disputes among union labour resulted in a 36-week strike that was catastrophic for Duple.
Wikipedia v1.0

Für Salzburg hatte die Ausweisung katastrophale wirtschaftliche Folgen.
For Salzburg, the expulsion had catastrophic economic consequences.
WikiMatrix v1

Ein 36 Wochen dauernder Streik hatte katastrophale Folgen für Duple.
Disputes among union labour resulted in a 36-week strike that was catastrophic for Duple.
WikiMatrix v1

Pordea kelten Länder der Gemeinschaft katastrophale Folgen haben wird.
PORDEA (DR) — (FR) Mr President, the Planas report contains an analysis of the Single Act and at the same time considers the opportunities which that Act provides from the standpoint of European Union.
EUbookshop v2

Ein solcher Terroranschlag könnte katastrophale Folgen haben.
Such a terrorist attack could have catastrophic consequences.
WikiMatrix v1