Translation of "Katastrophale folgen" in English
Zum
jetzigen
Zeitpunkt
können
spekulative
Angriffe
auf
den
Euro
katastrophale
Folgen
haben.
At
this
moment
in
time,
speculative
attacks
on
the
euro
could
have
disastrous
consequences.
Europarl v8
Diese
Lage
hat
besonders
katastrophale
humanitäre
Folgen.
This
situation
is
having
particularly
disastrous
humanitarian
consequences.
Europarl v8
Die
Klimakatastrophe
wird
viele
katastrophale
Folgen
haben.
The
climate
catastrophe
will
have
many
devastating
effects.
Europarl v8
Häusliche
Gewalt
hat
katastrophale
Folgen
für
alle
Familienmitglieder
und
insbesondere
Kinder.
Domestic
violence
has
disastrous
consequences
for
all
family
members,
particularly
children.
Europarl v8
Ein
solches
Szenario
könnte
katastrophale
Folgen
für
die
menschliche
Gesundheit
haben.
A
scenario
such
as
this
could
have
catastrophic
consequences
for
human
health.
Europarl v8
Das
hätte
katastrophale
Folgen
für
die
Mitgliedstaaten..
The
consequences
of
this
would
be
disastrous
for
the
Member
States.
Europarl v8
Für
die
Wirtschaft
des
Landes
hat
dieser
Streik
katastrophale
Folgen.
This
strike
is
having
disastrous
consequences
for
Madagascar'
s
economy,
and
last
week
cost
between
USD
8-10
million.
Europarl v8
Welche
katastrophale
Folgen
dies
haben
kann,
mussten
wir
bei
der
Uruguay-Runde
feststellen.
The
disastrous
consequences
of
this
became
apparent
in
the
Uruguay
Round.
Europarl v8
Ohne
einen
Ausstiegsmechanismus
hätte
dies
katastrophale
Folgen.
In
the
absence
of
an
exit
mechanism,
this
would
have
catastrophic
consequences.
News-Commentary v14
Ein
größerer
Ausbruch
wie
eine
Influenza-Pandemie
könnte
katastrophale
Folgen
haben.
A
major
outbreak
such
an
influenza
pandemic
could
have
catastrophic
consequences.
TildeMODEL v2018
Obligatorisch,
wenn
ein
örtlich
begrenzter
Einsturz
katastrophale
Folgen
nach
sich
ziehen
kann.
Mandatory
where
a
local
collapse
can
have
catastrophic
consequences.
TildeMODEL v2018
Es
hat
katastrophale
Folgen
für
die
Erde.
It
will
have
catastrophic
effects
on
the
earth.
OpenSubtitles v2018
Ein
einziger
falsch
platzierter
Sprengsatz
kann
katastrophale
Folgen
haben.
A
misplaced
charge
would
lead
to
disastrous
consequences.
OpenSubtitles v2018
Und
das,
meine
Herren,
könnte
katastrophale
Folgen
haben.
And
that,
gentlemen,
could
be
catastrophic.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
erzählten,
was
wir
gesehen
hatten,
hätte
das
katastrophale
folgen.
They
warned
us
that
if
we
told
anyone
what
we'd
seen
there
would
be
unfortunate
consequences.
OpenSubtitles v2018
Massive
Umweltschäden
hätten
für
dieses
Meer
katastrophale
Folgen.
Massive
environmental
damage
would
be
catastrophic
for
the
sea.
Europarl v8
Die
Zerstörung
kann
katastrophale
Folgen
(Explosion,
Brand)
nach
sich
ziehen.
The
destruction
of
electrolytic
capacitors
can
have
catastrophic
consequences
(explosion,
fire).
Wikipedia v1.0
Sie
abzufeuern,
könnte
katastrophale
Folgen
haben.
That
firing
them
might
produce
catastrophic
effects.
OpenSubtitles v2018
Ein
36
Wochen
dauernder
Streik
hatte
katastrophale
Folgen
für
"Duple".
Disputes
among
union
labour
resulted
in
a
36-week
strike
that
was
catastrophic
for
Duple.
Wikipedia v1.0
Für
Salzburg
hatte
die
Ausweisung
katastrophale
wirtschaftliche
Folgen.
For
Salzburg,
the
expulsion
had
catastrophic
economic
consequences.
WikiMatrix v1
Ein
36
Wochen
dauernder
Streik
hatte
katastrophale
Folgen
für
Duple.
Disputes
among
union
labour
resulted
in
a
36-week
strike
that
was
catastrophic
for
Duple.
WikiMatrix v1
Pordea
kelten
Länder
der
Gemeinschaft
katastrophale
Folgen
haben
wird.
PORDEA
(DR)
—
(FR)
Mr
President,
the
Planas
report
contains
an
analysis
of
the
Single
Act
and
at
the
same
time
considers
the
opportunities
which
that
Act
provides
from
the
standpoint
of
European
Union.
EUbookshop v2
Ein
solcher
Terroranschlag
könnte
katastrophale
Folgen
haben.
Such
a
terrorist
attack
could
have
catastrophic
consequences.
WikiMatrix v1