Translation of "Folgen haben" in English
Leichtfertigkeit
unsererseits
könnte
unabänderliche
Folgen
haben.
Any
carelessness
on
our
part
may
have
irrevocable
consequences.
Europarl v8
Zum
jetzigen
Zeitpunkt
können
spekulative
Angriffe
auf
den
Euro
katastrophale
Folgen
haben.
At
this
moment
in
time,
speculative
attacks
on
the
euro
could
have
disastrous
consequences.
Europarl v8
Eine
weitere
Destabilisierung
wird
schwerwiegende
Folgen
haben.
Destabilising
it
further
will
have
serious
consequences.
Europarl v8
Sie
aufzugeben
wird
tiefgreifende
soziale
Folgen
haben.
If
we
lose
it
this
will
have
profound
social
repercussions.
Europarl v8
Die
Ablehnung
der
Entlastung
für
den
Gesamthaushalt
1996
wird
natürlich
Folgen
haben.
It
is
clear
that
the
refusal
to
give
it
discharge
for
the
1996
budget
will
have
consequences.
Europarl v8
Es
könnte
allerdings
einige
unbeabsichtigte
Folgen
haben.
However,
it
might
have
some
unintended
consequences.
Europarl v8
Die
Begeisterung
der
EU
für
Biokraftstoffe
kann
also
unbeabsichtigte
Folgen
haben.
The
EU's
enthusiasm
for
biofuels
can
therefore
have
unintended
consequences.
Europarl v8
Das
Verbot
wird
in
den
verschiedenen
Ländern
auch
unterschiedliche
Folgen
haben.
The
ban
will
also
have
different
effects
in
different
countries.
Europarl v8
Die
Klimakatastrophe
wird
viele
katastrophale
Folgen
haben.
The
climate
catastrophe
will
have
many
devastating
effects.
Europarl v8
Dieser
Standpunkt
des
Rates
muß
Folgen
haben.
This
Council
position
must
be
followed
up.
Europarl v8
Und
wir
wissen
noch
nicht
genau,
welche
Folgen
die
Krise
haben
wird.
And
we
do
not
really
know
yet
what
the
consequences
of
the
crisis
will
be.
Europarl v8
Die
Folgen
dessen
haben
wir
beim
Laval-Urteil
und
mehreren
anderen
antigewerkschaftlichen
Urteilen
gesehen.
We
have
seen
the
consequences
of
this
in
the
Laval
ruling
and
several
other
anti-union
rulings.
Europarl v8
Der
Kongreß
von
Stockholm
muß
konkrete
Folgen
haben.
There
must
be
a
specific
follow-up
to
the
work
done
by
the
Stockholm
Congress.
Europarl v8
Eine
nicht
auskurierte
Erkältung
kann
böse
Folgen
haben.
If
not
properly
looked
after,
a
cold
may
have
unpleasant
consequences
later
on.
Europarl v8
Wenn
wir
nicht
wirklich
aufpassen,
kann
eine
planlose
Entscheidung
fatale
Folgen
haben.
Any
haphazard
decisions
may
be
fatal
if
we
do
not
pay
the
utmost
attention.
Europarl v8
Die
Behandlung
dieser
Erkrankungen
mit
gefälschten
Arzneimitteln
kann
tödliche
Folgen
haben.
Treatment
with
such
falsified
medicines
can
have
fatal
consequences.
Europarl v8
Die
Tests
müssen
sehr
klare
Folgen
haben.
The
consequences
of
the
tests
must
be
very
clear.
Europarl v8
Das
kann
eklatante
Folgen
haben,
wie
wir
beim
Thema
KeimbahnManipulation
gesehen
haben.
This
can
have
disastrous
results,
as
we
found,
for
example,
in
the
case
of
gene
manipulation.
Europarl v8
Jene
Folgen
haben
sich
nicht
eingestellt.
They
have
not
materialised.
DGT v2019
In
all
diesen
Fällen
könnte
ein
relativ
harmloser
Unfall
tödliche
Folgen
haben.
In
all
of
those
circumstances
a
relatively
minor
accident
could
be
lethal.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
wird
für
die
Arbeitnehmer
im
Straßengüterverkehr
negative
Folgen
haben.
This
decision
will
also
have
harmful
consequences
for
road
haulage
workers.
Europarl v8
Benachteiligung
kann
für
Männer
und
Frauen
unterschiedliche
Folgen
haben.
Discrimination
can
have
different
consequences
for
men
and
women.
Europarl v8
Wir
fragen
uns,
welche
Folgen
das
haben
wird.
We
wonder
what
the
consequences
of
this
will
be.
Europarl v8
Das
Fehlen
einer
gemeinsamen
EU-Politik
wird
negative
Folgen
haben.
The
absence
of
a
joint
EU
policy
will
have
negative
consequences.
Europarl v8
Zudem
könnte
dieser
Bericht
für
Europa
dramatische
Folgen
haben.
This
report
could,
moreover,
have
dramatic
consequences
for
Europe.
Europarl v8
Ansonsten
könnte
sie
zu
ernsten
Umweltschäden
führen
und
negative
soziale
Folgen
haben.
It
could
otherwise
give
rise
to
serious
environmental
damage
and
have
adverse
social
consequences.
Europarl v8
Welche
katastrophale
Folgen
dies
haben
kann,
mussten
wir
bei
der
Uruguay-Runde
feststellen.
The
disastrous
consequences
of
this
became
apparent
in
the
Uruguay
Round.
Europarl v8
Diese
Untätigkeit
wird
schwer
wiegende
Folgen
haben.
The
consequences
of
this
inaction
are
proving
to
be
serious.
Europarl v8
Ein
Krieg
jedoch
kann
unabsehbare
Folgen
haben.
A
war,
on
the
other
hand,
could
have
completely
unpredictable
consequences.
Europarl v8