Translation of "Weitreichende folgen haben" in English

Die Probleme der MPS könnten weitreichende wirtschaftliche Folgen haben.
MPS’s travails could have wider economic repercussions.
News-Commentary v14

Ein etwaiger Ausfall dieser Großbanken kann überaus weitreichende und schwerwiegende Folgen haben.
The impact of possible failures of these large banks can be extremely widespread and significant.
TildeMODEL v2018

Nur wenige Ereignisse in der Geschichte eines Landes können so weitreichende Folgen haben.
I believe there are few acts in a country's history that can have such far-reaching implications.
TildeMODEL v2018

Drittens können regionale Konflikte weitreichende Folgen haben.
Thirdly, regional conflicts can have farreaching implications.
EUbookshop v2

Die globale Erwärmung wird weitreichende Folgen haben.
Global warming will have far-reaching consequences.
EUbookshop v2

Könnte diese Veränderung weitreichende Folgen haben?
A change with effects that might be profound?
ParaCrawl v7.1

Daneben sollte die Verurteilung des sogenannten Donatismus weitreichende Folgen haben.
Apart from that, condemning the so-called Donatism would have far-reaching consequences.
ParaCrawl v7.1

Kleine Änderungen können weitreichende Folgen haben - überall auf der Welt.
Small changes can have far-reaching consequences – anywhere in the world.
ParaCrawl v7.1

Ein Irrtum, der weitreichende Folgen haben kann.
An error that can have far-reaching consequences.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder also, dass Erkrankungen oder Funktionsstörungen der Schilddrüse weitreichende Folgen haben.
It is no wonder, then, that illnesses or functional disorders or the thyroid gland have far-reaching consequences.
ParaCrawl v7.1

Die politische Wirkung dieser Wahlen könnte für die gesamte Gesellschaft weitreichende Folgen haben.
Their political impact could have far-reaching results for the whole of society.
ParaCrawl v7.1

Ein solcher Startvorteil kann weitreichende Folgen haben.
Such an advantage early in life can have far-reaching consequences.
ParaCrawl v7.1

So dürften Haushaltskürzungen angesichts der Krise in Europa weitreichende Folgen haben.
Decisions about budget cuts in response to the European crisis are likely to have far-reaching consequences.
ParaCrawl v7.1

Weil Datenanalysen weitreichende Folgen haben, arbeiten wir nie isoliert.
Because the impact of analytics is so broad, we never work in isolation.
ParaCrawl v7.1

Der eigenmächtige Austausch von Teilen und der Geräteumbau kann weitreichende Folgen haben.
The unauthorised replacement of parts and machinery conversions may have far-reaching consequences.
ParaCrawl v7.1

Auch die Schlußfolgerung, daß militärische Aktivitäten weitreichende ökologische Folgen haben, ist wichtig.
The conclusion that military activities have far-reaching environmental effects is also important.
Europarl v8

Jeder Schritt auf die eine oder andere Seite kann unerwünschte und weitreichende Folgen haben.
Any step to one side or the other can have undesirable and far-reaching consequences.
Europarl v8

Der rasch zunehmende Einsatz erneuerbarer Energien könnte ebenso weitreichende Folgen haben wie die Industrielle Revolution.
The impact of the rapid uptake in renewable energy could have consequences as profound as those unleashed by the Industrial Revolution.
News-Commentary v14

Damit wird eine Po litik der Entmutigung betrieben, die weitreichende Folgen haben kann.
What this boils down to is a policy of discouragement which can have farreaching consequences.
EUbookshop v2

Diese können jedoch weitreichende Folgen haben und sich beispielsweise maßgeblich auf das Wohlbefinden von Personen auswirken.
These basal competences could have far reaching consequences and for example substantially effect peoples' well-being.
ParaCrawl v7.1

Eine stabile IT Infrastruktur ist von großer Bedeutung, denn ein Ausfall kann weitreichende Folgen haben.
Maintaining a stable IT infrastructure is a key business concern because downtime can have serious consequences.
ParaCrawl v7.1

Sie wissen nicht, dass dieses Verfahren in diesem Alter unangenehme, weitreichende Folgen haben kann.
And they are not aware that at this age this procedure can have unpleasant, far-reaching consequences.
ParaCrawl v7.1

Novation kann weitreichende Folgen haben.
Novation may have far-reaching consequences.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein Thema, das wahrscheinlich einer späteren rechtlichen Regelung bedarf, denn die Erfahrung zeigt uns, daß bei all diesen rechtlichen Fragen, vor allem wenn sie so weitreichende wirtschaftliche Folgen haben, immer irgendwelche Schwierigkeiten auftreten, die es zu beheben gilt.
It is a subject which will probably require subsequent legal adjustment since experience tells us that all these legal matters, especially those with such important economic consequences, always prove to have different aspects and difficulties which have to be put right.
Europarl v8

Die Tatsache, dass der rückläufige Absatz eines bestimmten Automodells solch weitreichende Folgen haben kann, dass hohe, zugesagte Investitionen gestrichen werden und dass alle diese Arbeitsplätze mit einem Schlag verloren gehen, kann auch für das übrige Europa erhebliche Konsequenzen haben.
The fact that a reduction in the sales of a specific car model can have such an impact, that heavy and promised investments were withdrawn and that all this employment disappears in one fell swoop, can also have major implications for the rest of Europe.
Europarl v8

Daher müssen wir der territorialen und sozialen Dimension der Postnetze besondere Beachtung schenken, wenn es darum geht, Entscheidungen über die Reformen in diesem Sektor zu treffen, da diese Entscheidungen weitreichende Folgen haben können, wenn die Postdienste vollständig für den Wettbewerb geöffnet werden.
We must therefore pay particular attention to the territorial and social dimension of postal networks when we are called on to make decisions on the reforms in the sector, in light of the far-reaching impact that those decisions may have when the postal services are entirely opened up to competition.
Europarl v8

Ein Nullrisiko gibt es nicht und eine bakteriologische Verseuchung - ob nun im Zusammenhang mit dem Terrorismus oder auch nicht - kann für alle Bürger weitreichende Folgen haben.
Zero risk does not exist and the consequences of a bacteriological problem, whether or not this is linked to terrorism, can be extremely significant for all our citizens.
Europarl v8