Translation of "Dinge anders sehen" in English

Dann werden Sie die Dinge sicher anders sehen.
You will see things differently then.
OpenSubtitles v2018

Hast du angefangen, die Dinge anders zu sehen?
You startin' to see things different?
OpenSubtitles v2018

Ein alter Freund hat mir geholfen, die Dinge anders zu sehen.
Yeah, well, an old friend helped me see things differently.
OpenSubtitles v2018

Ich muss dich dazu bringen, die Dinge anders zu sehen.
I have to make you see things differently.
OpenSubtitles v2018

Ich sage doch nur, dass wir die Dinge auch anders sehen können.
Listen. All I'm saying is we need to think about things differently.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte immer das Gefühl, die Dinge anders zu sehen.
I always felt like I saw things ... Differently.
OpenSubtitles v2018

Wir fingen alle an, die Dinge anders zu sehen.
We all started seeing things differently.
OpenSubtitles v2018

Gedichte lehren uns, Dinge anders zu sehen.
Poetry teaches us to see things in a different way.
OpenSubtitles v2018

Du musst die Dinge jetzt anders sehen.
Must make you look at things, you know, different.
OpenSubtitles v2018

Leute, die die Dinge etwas anders sehen.
People who see things a little differently, I guess you could say.
OpenSubtitles v2018

Ich begann die Dinge anders zu sehen.
I mean, things was starting to look different to me.
OpenSubtitles v2018

Es ist Zeit für dich, die Dinge anders zu sehen.
It's time, for you think about things differently.
OpenSubtitles v2018

Er hilft mir, die Dinge anders zu sehen.
Uh, he helps me see things differently.
OpenSubtitles v2018

Diejenigen, die die Dinge anders sehen.
The ones who see things differently.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch klar, dass wir einige Dinge anders sehen.
However, it's clear that we see certain things differently.
ParaCrawl v7.1

Ist es eine Kunst die Dinge anders zu sehen?
Is it an art to see things differently?
ParaCrawl v7.1

Du musst ihn wirklich lieben und leiden, sonst würdest du die Dinge anders sehen.
You must love him and really suffer to see things as you do.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hat dieser Leitfaden Ihnen dazu verholfen, die Dinge etwas anders zu sehen.
Perhaps this guide has helped you see things from a dif­ferent angle.
EUbookshop v2

Komm' schon, du sagst doch immer, dass wir die Dinge anders sehen sollen.
Come on, you're always talking about wanting us to see things differently.
OpenSubtitles v2018

Und so denke auch über all diejenigen, die die Dinge anders als du sehen.
And so think all those who see differently from you.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie die Dinge anders sehen, wird der Ausschuß für Geschäftsordnung, Wahlprüfung und Fragen der Immunität befaßt.
If you do not interpret the position in the same way, the Committee on the Rules of Procedure will take it up.
Europarl v8

Während die britische Regierung jeden erforderlichen Aufwand betreiben wird, um Ihrer Denkweise zu entsprechen, werden andere Mitgliedstaaten die Dinge möglicherweise ganz anders sehen.
Whilst the British Government will spend what it takes to conform to your way of thinking, other Member States may view things very differently.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob das jeder so sieht, vor allem in den Vereinigten Staaten von Amerika, sonst würde man vielleicht Helms-Burton und d'Amato etwas anders sehen, dann würde man bei McDonnell-Douglas und Boeing und auch bei British Airways und American Airlines die Dinge vielleicht etwas anders sehen.
I do not know if everyone sees it like that, especially in the United States of America, or else Helms-Burton or D'Amato might perhaps be viewed differently, and then things might perhaps be viewed differently at McDonnell-Douglas and Boeing, and British Airways and American Airlines, too.
Europarl v8

Ich weiß, dass viele meiner Kolleginnen und Kollegen aus Gründen, die ich respektiere die Dinge gern anders sehen würden, aber ich bitte alle eindringlich, bei der Entscheidung, wie sie über diese Bericht abstimmen, zu bedenken, wie zwingend nötig mittlerweile die Bestandserhaltung ist.
I know that many of my colleagues - for reasons that I respect - will wish to take a different view, but I urge everyone in deciding how to vote on this report to bear in mind just how imperative the need for conservation has become.
Europarl v8