Translation of "Andere dinge" in English
Es
wurden
noch
einige
andere
Dinge
erwähnt.
There
are
other
things
that
have
been
mentioned.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
allerdings
im
Gegensatz
zu
den
USA
andere
Dinge
nicht
gemacht.
However,
in
contrast
to
the
USA,
the
Commission
has
omitted
to
do
a
number
of
things.
Europarl v8
Andere
Dinge
im
Zusammenhang
mit
Helsinki
gingen
vor.
Other
Helsinki
matters
took
precedence.
Europarl v8
Das
sind
die
verschiedenen
Wechselkursmechanismen
und
viele
andere
Dinge.
These
are
the
various
exchange
rate
mechanisms
and
many
other
things.
Europarl v8
Es
kommen
aber
noch
andere
Dinge
hinzu.
However,
there
are
other
things
going
on.
Europarl v8
Es
geht
vielleicht
um
ganz
andere
Dinge.
Perhaps
quite
different
issues
are
at
stake
here.
Europarl v8
Sie
stecken
das
Geld
in
Franchising-Aktivitäten
und
andere
Dinge.
They
are
putting
it
into
franchising
and
other
things.
Europarl v8
Auch
andere
Dinge
sorgten
für
Verwirrung.
And
there
is
confusion
about
other
things.
Europarl v8
Heute
stehen
andere
Dinge
auf
dem
Spiel.
Today
there
is
something
else
at
stake.
Europarl v8
Andere
Dinge
haben
sich
verändert
-
nicht
das
Regime.
Other
things
have
changed,
not
the
regime.
Europarl v8
Es
gibt
noch
einige
andere
Dinge,
die
zu
klären
sind.
There
are
some
other
things
which
need
clarification.
Europarl v8
Dies
ist
möglicherweise
wichtiger
als
finanzielle
Unterstützung
und
andere
Dinge.
This
is
possibly
more
important
than
funding
and
other
matters.
Europarl v8
Andere
schicken
sie
los,
um
andere
Dinge
zu
tun.
Others
send
them
to
do
other
things.
Europarl v8
In
diesem
Vertrag
sind
auch
zahlreiche
andere
Dinge
enthalten.
It
includes
many
other
things
as
well.
Europarl v8
Es
gibt
auch
noch
viele
andere
Dinge,
die
wir
befürworten.
There
are
also
many
other
things
we
welcome.
Europarl v8
Muß
man
dies
und
noch
einige
andere
Dinge
dort
nicht
auch
kontrollieren?
Is
it
not
the
case
that
efforts
should
be
made
to
monitor
this
in
other
EU
countries
as
well,
and
a
number
of
other
things
too?
Europarl v8
Die
USA
haben
häufig
eine
andere
Sicht
der
Dinge.
The
US
sees
things
differently
in
many
cases.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
noch
auf
einige
andere
Dinge
aufmerksam
machen.
I
should
like
to
bring
to
your
attention
a
few
other
matters.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
mich
auf
ein
oder
zwei
andere
Dinge
konzentrieren.
Therefore,
I
will
concentrate
on
one
or
two
other
things.
Europarl v8
Vielleicht
wird
Herr
Dombrovskis
ganz
andere
Dinge
sagen.
Perhaps
Mr
Dombrovskis
will
say
something
different.
Europarl v8
Kommissar
Barrot
ist
bereits
ausführlich
auf
ein
paar
andere
Dinge
eingegangen.
Commissioner
Barrot
has
already
discussed
a
number
of
other
issues
at
great
length.
Europarl v8
Es
hängt
wirklich
davon
ab,
wie
sich
andere
Dinge
entwickeln.
It
really
depends
on
other
developments.
Europarl v8
Über
mögliche
andere
Dinge
möchte
ich
deshalb
zum
jetzigen
Zeitpunkt
auch
nicht
spekulieren.
For
this
reason,
I
do
not
wish
to
speculate
at
this
time
on
other
things
that
may
or
may
not
happen.
Europarl v8
Das
Geld
könnte
für
zahlreiche
andere
Dinge
verwendet
werden.
That
money
could
be
put
to
many
other
uses.
Europarl v8
Wir
haben
in
unserer
Entschließung
auch
noch
andere
Dinge
angesprochen.
We
have
addressed
a
number
of
other
issues
in
our
motion
as
well.
Europarl v8
Dies
lässt
uns
auch
über
andere
Dinge
bei
unseren
künftigen
Beratungen
nachdenken.
That
gives
us
something
else
to
think
about
in
our
future
deliberations.
Europarl v8
Wir
haben
viele
andere
Dinge
zu
berücksichtigen,
nicht
nur
die
italienische
Situation.
We
have
many
other
factors
to
take
into
consideration,
not
just
the
Italian
situation.
Europarl v8
Nennen
wir
es
anders,
weil
es
ja
auch
mitschwingend
andere
Dinge
impliziert.
Let
us
give
it
another
name,
because
it
resonates
with
other
implications.
Europarl v8