Translation of "Anderer" in English
Ich
denke,
dass
es
wohl
im
Interesse
anderer
sein
könnte.
I
believe
that
it
could
be
in
the
interests
of
others.
Europarl v8
Meine
Frage
ist
jedoch
etwas
anderer
Natur.
However,
my
question
is
of
a
slightly
different
nature.
Europarl v8
Jedoch
müssen
vor
dem
Stabilitätspakt
noch
eine
Reihe
anderer
Dinge
umgesetzt
werden.
However,
a
number
of
other
things
need
to
be
applied
before
the
Stability
Pact.
Europarl v8
Usbekistan
ist
bei
dieser
Frage
anderer
Meinung.
Uzbekistan
has
a
different
opinion
in
this
question.
Europarl v8
Länder
sind
nicht
haftbar
für
die
Schulden
anderer
Länder.
Countries
are
not
liable
for
each
other's
debts.
Europarl v8
Die
Instabilität
anderer
Währungen
wird
stets
erhebliche
Auswirkungen
auf
den
Euro
haben.
The
instability
of
other
currencies
will
always
have
a
considerable
impact
on
the
position
of
the
euro.
Europarl v8
Beim
Wettbewerb
geht
es
nicht
um
das
Ausstechen
anderer.
Competition
is
not
about
out-competing
others.
Europarl v8
Er
ist
weder
mit
anderen
Beförderungsarten
vergleichbar,
noch
mit
Fahrgästen
anderer
Staaten.
It
does
not
compare
with
other
modes
of
transportation,
nor
with
passengers
of
different
states.
Europarl v8
Wir
wollen
nicht,
dass
durch
Kroatien
die
Bestrebungen
anderer
Kandidatenländer
gehemmt
werden.
We
do
not
wish
to
see
Croatia
then
blocking
the
aspirations
of
other
candidates.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
kein
anderer
Ansatz
derzeit
ratsam
wäre.
I
do
not
think
any
other
approach
would
be
advisable
at
this
time.
Europarl v8
Es
wird
andere
Übereinkommen
der
IAO
und
anderer
internationaler
Organisation
ergänzen.
It
will
supplement
other
conventions
of
the
ILO
or
of
other
international
organisations.
Europarl v8
Wir
nehmen
Anstoß
an
der
Erfahrung
anderer,
anstatt
ihnen
zuzuhören.
We
clash
with
the
experience
of
others
rather
than
listening
to
it.
Europarl v8
Dieses
Thema
fällt
normalerweise
in
den
Geltungsbereich
anderer
Gemeinschaftsgesetze.
That
is
normally
done
under
other
Community
legislation.
Europarl v8
Die
Verkehrspolitik
greift
auf
eine
Reihe
anderer
politischer
Bereiche
über.
The
transport
policy
is
related
to
a
whole
series
of
other
areas
of
policy.
Europarl v8
Hier
bin
ich
durchaus
anderer
Meinung
als
die
Kollegin
Heinisch.
Here
I
take
a
quite
different
view
from
Mrs
Heinisch.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
ist
nicht
überholt,
dem
Rat
liegt
kein
anderer
Text
vor.
That
proposal
is
not
obsolete
and
there
is
no
other
proposal
on
the
Council
table.
Europarl v8
Dabei
wird
sie
auch
den
Forderungen
des
Transportsektors
und
anderer
Märkte
folgen.
In
so
doing
it
will
be
serving
the
remainder
of
the
transport
market
and
many
other
markets
too.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
die
Entscheidungen
anderer
Mitgliedstaaten
respektieren.
Member
States
must
respect
the
decisions
of
other
Member
States.
Europarl v8
Es
ist
ein
totalitärer
Staat
wie
kein
anderer.
It
is
a
totalitarian
state
unlike
any
other.
Europarl v8
Es
sind
auch
eine
Reihe
anderer
involviert.
There
are
a
lot
of
others
involved
as
well.
Europarl v8
Die
Entwicklung
der
Schiffbauindustrie
ist
auch
eng
mit
der
Entwicklung
anderer
Technikbereiche
verknüpft.
The
development
of
the
shipbuilding
industry
is
closely
linked
to
developments
in
other
sectors
of
technology.
Europarl v8
Ich
habe
sie
schon
einmal
im
Ausschuß
und
bei
anderer
Gelegenheit
behandelt.
I
have
already
dealt
with
them
in
committee
and
on
other
occasions.
Europarl v8