Translation of "Differenziertes vorgehen" in English
Die
unterschiedlichen
Situationen
der
Mitgliedstaaten
und
der
Beitrittsländer
verlangen
ein
differenziertes
politisches
Vorgehen.
The
diversity
of
situations
in
Member
States
and
Candidate
Countries
must
allow
for
a
differentiated
policy
response.
TildeMODEL v2018
Sie
erlauben
ein
räumlich
differenziertes
und
präzises
Vorgehen.
It
enables
a
spatially
differentiated
and
accurate
approach.
ParaCrawl v7.1
Rehn
schlägt
allerdings
ein
koordiniertes
und
auch
ein
(länderspezifisch)
differenziertes
Vorgehen
vor.
Rehn,
however,
proposes
a
coordinated
and
also
(country-specific)
differentiated
approach.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
ein
differenziertes
Vorgehen
notwendig,
um
zu
einer
optimalen
Beteiligung
der
einzelnen
Zielgruppen
an
den
europäischen
Zusammenarbeitsprojekten
zu
kommen.
We
must
distinguish
our
approach
according
to
target
group
if
we
want
to
have
maximum
benefit
of
SMUs
participating
in
European
cooperation
projects.
Europarl v8
Allerdings
dürfen
wir
bei
unseren
Anstrengungen
zur
Unterstützung
unterschiedlicher
Verkehrsträger
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Erfordernisse
der
jeweiligen
Mitgliedstaaten
nicht
außer
Acht
lassen,
wobei
ein
differenziertes
Vorgehen
erforderlich
ist.
However,
it
is
necessary
that
in
our
efforts
to
promote
a
variety
of
transport
modes,
we
do
not
lose
sight
of
the
different
economic
and
social
needs
of
Member
States.
A
one-size-fits-all
approach
will
not
work.
Europarl v8
Daher
sollte
eine
verlässliche
Perspektive
für
die
Integration
des
südlichen
Mittelmeerraums
in
den
EU-Energiebinnenmarkt
eröffnet
werden,
die
sich
auf
ein
differenziertes
und
schrittweises
Vorgehen
stützt.
It
is
desirable
to
open
a
credible
perspective
for
the
integration
of
the
Southern
Mediterranean
in
the
EU
internal
energy
market
based
on
a
differentiated
and
gradual
approach.
TildeMODEL v2018
Der
Kommissionsvorschlag
geht
davon
aus,
daß
wegen
der
Unterschiedlichkeit
der
Flughäfen
das
Problem
durch
ein
differenziertes
Vorgehen
mit
unterschiedlichen
Marktöffnungsgraden
gelöst
werden
könnte,
wobei
das
oberste
Ziel
sein
muß,
die
Interessen
der
Passagiere,
aber
auch
der
Nutzer
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
The
Commission's
line
is
that,
because
of
differences
between
airports,
the
problem
could
be
solved
by
adopting
a
differentiated
approach,
i.e.
opening
up
markets
to
differing
degrees,
whilst
at
the
same
time
recognizing
that
the
interests
of
passengers
and
users
are
of
paramount
importance.
TildeMODEL v2018
Auch
darf
nicht
vergessen
werden,
daß
sich
einige
der
Partnerländer
selbst
für
ein
differenziertes
Vorgehen
ausgesprochen
haben.
Furthermore,
it
should
be
noted
that
a
number
of
the
partner
countries
have
themselves
advocated
a
more
differentiated
approach.
TildeMODEL v2018
Ein
differenziertes
Vorgehen
erscheint
-
unter
Berücksichtigung
des
Grundsatzes
der
Verhältnismäßigkeit
–
angebracht,
wenn
bei
Personen
Vorstrafen
wegen
Tatbeständen
im
Zusammenhang
mit
dem
Terrorismus,
dem
Waffen-
oder
Drogenhandel
und
dem
Menschenhandel
festgestellt
werden.
It
should
be
qualified
further,
on
the
basis
of
the
principle
of
proportionality,
to
provide
for
cases
where
persons
are
found
to
have
previous
convictions
for
crimes
such
as
terrorism,
trafficking
in
weapons
or
drugs
and
crimes
against
the
person.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
sich
daher
in
der
vor
kurzem
veröffentlichten
Mitteilung
„zur
besseren
Kontrolle
der
Anwendung
des
Gemeinschaftsrechts"
(KOM
(2002)
725
endg.)
für
ein
differenziertes
Vorgehen
bei
der
Bearbeitung
von
Beschwerden
entschieden.
In
its
recent
Communication
on
'Better
Monitoring
of
the
Application
of
Community
Law'
(COM
(2002)
725
final),
the
Commission
has
therefore
opted
for
a
differentiated
approach
to
the
handling
of
complaints.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
wird
anerkannt,
dass
die
unterschiedlichen
Situationen
der
Mitgliedstaaten
und
der
Beitrittsländer
ein
differenziertes
politisches
Vorgehen
verlangen.
At
the
same
time,
it
is
recognised
that
the
diversity
of
situations
in
Member
States
and
Candidate
Countries
must
allow
for
a
differentiated
policy
response.
TildeMODEL v2018
Ein
differenziertes
Vorgehen
erscheint
-
unter
Berücksichtigung
des
Grundsatzes
der
Verhältnismäßigkeit
–
angebracht,
wenn
bei
Personen
Vorstrafen
wegen
Tatbeständen
im
Zusammenhang
mit
dem
Terrorismus,
dem
Waffen-
oder
Drogenhandel
und
dem
Menschenhandel
festgestellt
werden.
It
should
be
qualified
further,
on
the
basis
of
the
principle
of
proportionality,
to
provide
for
cases
where
persons
are
found
to
have
previous
convictions
for
crimes
such
as
terrorism,
trafficking
in
weapons
or
drugs
and
crimes
against
the
person.
TildeMODEL v2018
Ein
differenziertes
Vorgehen
in
diesem
Vorschlag
erscheint
–
unter
Berücksichtigung
des
Grundsatzes
der
Verhältnismäßigkeit
–
angebracht,
wenn
bei
Personen
Vorstrafen
wegen
Tatbeständen
im
Zusammenhang
mit
Terrorismus,
Waffen-,
Drogen-
oder
Menschenhandel
vorliegen.
The
proposal
should
be
qualified
further,
on
the
basis
of
the
principle
of
proportionality,
to
provide
for
cases
where
persons
are
found
to
have
previous
convictions
for
crimes
such
as
terrorism,
trafficking
in
weapons
or
drugs
and
crimes
against
the
person.
TildeMODEL v2018
Vonnöten
ist
allerdings
nach
Ansicht
der
Kommission
ein
differenziertes
Vorgehen,
bei
dem
den
unterschiedlichen
Gegebenheiten
den
Erfordernissen
des
Luftverkehrs
und
den
Interessen
der
Flughäfen
der
Luftverkehrsunternehmen,
der
Dienstleister
sowie
der
in
allen
Unternehmen
dieses
Wirtschaftsbereiches
tätigen
Arbeitnehmer
Rechnung
getragen
wird
(Richtlinienvorschlag
Seite
14,
Absatz
48).
The
Commission
considers,
however,
that
market
access
must
be
based
on
a
balanced
approach
which
takes
account
of
the
different
situations,
the
requirements
of
air
transport
and
the
interests
of
airports,
carriers,
suppliers
and
workers
throughout
the
industry.
TildeMODEL v2018
Gemäß
einer
weiteren
wichtigen
Verhandlungsposition
der
Gemeinschaft
erfordern
die
Entwicklungsländer
vor
allem
in
Fragen
der
Landwirtschaft
ein
ganz
besonderes,
differenziertes
Vorgehen.
The
need
for
special
and
differentiated
treatment
for
developing
countries,
in
particular
concerning
agriculture,
was
also
an
important
part
of
the
Community's
negotiating
position.
EUbookshop v2
Dabei
wird
davon
ausgegangen,
daß
die
unterschiedlichen
Merkmale
der
Sektoren,
in
denen
diese
Lösungen
umgesetzt
werden
müssen,
ein
differenziertes
Vorgehen
erfordern.
In
particular,
it
is
felt
that
the
different
characteristics
of
the
sectorsto
which
these
solutions
will
have
to
be
applied
willrequire
a
specificresponse.
response.
EUbookshop v2
Eine
große
Studie
(FAME)
hat
gezeigt,
dass
ein
derart
differenziertes
Vorgehen
auch
die
Prognose
des
Patienten
verbessert.
A
large
study
(FAME)
has
shown
that
such
a
differentiated
approach
improves
the
prognosis
of
the
patient.
ParaCrawl v7.1