Translation of "Dieses datum" in English
Aus
finanziellen
Gründen
wird
dieses
Datum
häufig
mit
mehr
als
30
Monaten
angegeben.
For
financial
reasons,
this
date
is
frequently
indicated
as
being
more
than
30
months.
Europarl v8
Es
empfiehlt
sich
daher,
dieses
Datum
zu
übernehmen
—
This
date
should
be
adopted
in
this
Regulation
also,
DGT v2019
Dieses
Datum
muss
für
die
Berechnung
der
Zinsen
zugrunde
gelegt
werden
—
This
date
must
be
applied
for
calculating
interest,
DGT v2019
Studenten
und
Professoren
nehmen
dieses
Datum
leicht.
Students
and
teachers
are
taking
the
date
lightly.
WMT-News v2019
Dieses
Datum
gilt
als
die
Geburtsstunde
der
Eisenbahn
im
Königreich
Ungarn.
This
date
is
regarded
as
the
birth
date
of
the
Hungarian
railways.
Wikipedia v1.0
Dieses
Datum
bezeichnet
gleichzeitig
das
Ende
der
Rheinarmee.
This
is
the
OOB
at
the
beginning
of
the
1793
campaign.
Wikipedia v1.0
Dieses
Datum
kann
jedoch
auch
beim
Erzeuger
auf
die
Eier
aufgestempelt
werden.
The
laying
date
may,
however,
also
be
stamped
on
eggs
at
the
farm.
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Datum
darf
nicht
nach
dem
auf
dem
Umkarton
aufgedruckten
Verfallsdatum
liegen.
This
date
should
never
exceed
the
one
initially
mentioned
on
the
outer
carton.
ELRC_2682 v1
Es
empfiehlt
sich
daher,
dieses
Datum
zu
übernehmen
-
This
date
should
be
adopted
in
this
Regulation
also,
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Datum
gilt
als
offizieller
Geburtstag
der
regulären
russischen
Marine.
This
date
is
considered
the
official
birthday
of
the
regular
Russian
Navy.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuß
empfiehlt
der
Kommission,
dieses
Datum
zu
übernehmen.
The
Economic
and
Social
Committee
recommends
that
this
date
be
accepted
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Dieses
Datum
fällt
mit
der
Fälligkeit
der
SPRON-Schuldverschreibung
zusammen.
The
Government's
blanket
guarantee
of
all
deposits
in
domestic
commercial
and
savings
banks
is
furthermore
distinct
from
any
deposit
guarantee
scheme
based
on
EEA
acts
due
to
the
fact
that
the
protection
is
unlimited
in
amount
and
no
financial
contribution
is
made
by
the
banks
benefitting
from
the
measure.
DGT v2019
Dieses
Datum
gilt
nicht
für
die
neuen
Mitgliedstaaten.
That
date
does
not
apply
in
the
case
of
the
new
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dieses
Datum
ist
für
den
letzteren
Träger
maßgeblich.
This
date
shall
be
binding
on
the
latter
institution.
TildeMODEL v2018
Dieses
Datum
sollte
der
Öffentlichkeit
unmissverständlich
mitgeteilt
werden.
This
date
should
be
clearly
communicated
to
the
public.
TildeMODEL v2018
Einige
gemeinschaftliche
Zollkontingente
im
Zuckersektor
bestehen
jedoch
auch
über
dieses
Datum
hinaus.
However,
certain
Community
tariff
quotas
in
the
sugar
sector
continue
to
exist
after
that
date.
DGT v2019
Dieses
Datum
sollte
nicht
nach
dem
31.
Dezember
2012
liegen.
That
date
shall
not
be
later
than
31
December
2012.
DGT v2019
Dieses
Datum
sollte
nicht
nach
dem
31.
Dezember
2015
liegen.
That
date
shall
not
be
later
than
31
December
2015.
DGT v2019
Dieses
Datum
ist
somit
als
Zeitpunkt
der
Beihilfevergabe
zu
betrachten.
This
should
hence
be
regarded
as
the
time
of
the
granting
of
the
aid.
DGT v2019
Das
Verbot
erlischt
spätestens
fünf
Jahre
nach
dem
Datum
dieses
Beschlusses.
That
prohibition
shall
cease
to
apply
at
the
latest
5
years
as
from
the
date
of
this
Decision.
DGT v2019