Translation of "Dieser vorfall" in English
Im
offiziellen
Polizeibericht
vom
nächsten
Tag
wurde
dieser
Vorfall
mit
keinem
Wort
erwähnt.
In
the
official
police
report
filed
the
next
day
there
was
no
mention
at
all
of
the
incident.
Europarl v8
Der
Herr
Kommissar
wird
uns
sagen,
ob
dieser
Vorfall
beabsichtigt
war.
The
Commissioner
will
tell
us
whether
this
is
an
inadvertent
error.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
dieser
Vorfall
nun
unter
Kontrolle
bleibt.
We
must
ensure
that
this
incident
is
now
kept
under
control.
Europarl v8
Dieser
Vorfall
hat
gezeigt,
wie
dringend
die
Industrie
AntidumpingMaßnahmen
braucht.
The
episode
has
displayed
the
extent
to
which
the
industry
needs
to
be
a
prime
candidate
for
anti-dumping
measures.
Europarl v8
Dieser
Vorfall
läßt
erahnen,
daß
dies
der
Fall
ist.
This
incident
appears
to
indicate
that
is
the
case.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dieser
Vorfall
nicht
in
irgendeiner
Weise
das
Wahlergebnis
beeinflusst.
I
hope
that
this
accident
will
not
have
any
impact
on
the
outcome
of
the
elections.
Europarl v8
Dieser
Vorfall
hat
weitere
Menschenleben
gekostet,
was
wir
bedauern.
This
incident
has
claimed
new
human
casualties,
which
we
regret.
Europarl v8
Dieser
Vorfall
hat
eine
sehr
emotionale
Reaktion
im
Haus
ausgelöst.
There
is
considerable
emotion
in
the
House
regarding
this.
Europarl v8
Dieser
Vorfall
bestätigt
die
schlimmen
Zustände
in
russischen
Gefängnissen.
This
occurrence
confirms
the
dire
conditions
in
Russian
prisons.
Europarl v8
Dieser
Vorfall
führte
zu
meiner
unfreiwilligen
Einweisung.
This
incident
resulted
in
my
involuntary
hospitalization.
TED2020 v1
Als
dieser
Vorfall
der
Online-Welt
bekannt
wurde,
entzündeten
sich
Spott
und
Cyber-Mobbing.
When
the
online
world
learned
of
this
incident,
the
ridicule
and
cyberbullying
ignited.
TED2020 v1
Dieser
Vorfall
führte
zu
erheblichen
Problemen
in
der
tschechischen
Regierungs-Koalition.
The
incident
caused
serious
problems
in
the
Czech
government
coalition.
Wikipedia v1.0
Dieser
Vorfall
war
der
erste
überlieferte
tödliche
Unfall
mit
einem
Tauchboot.
This
incident
was
the
first
recorded
fatal
accident
involving
a
submarine.
Wikipedia v1.0
Dieser
Vorfall
zeigt
die
wachsende
Abhängigkeit
Japans
von
den
landwirtschaftlichen
Produkten
Koreas.
The
incident
highlighted
the
growing
dependence
Japan
felt
on
Korean
food
imports.
Wikipedia v1.0
Dieser
Vorfall
bedarf
keiner
weiteren
Erläuterung.
I
don't
think
that
incident
requires
any
further
explanation.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
dieser
Vorfall
wird
uns
unsere
Aufgabe
etwas
erleichtern.
This
might
have
made
our
task
easier
OpenSubtitles v2018
Wo
ereignete
sich
dieser
Vorfall
mit
der
abgebrochenen
Nadel?
Just
where
did
this
unfortunate
needle-breaking
accident
occur?
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
der
dritte
Vorfall
dieser
Art
in
einem
Monat.
This
is
the
third
occurrence
of
this
type
in
the
last
month.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Vorfall
hatte
mich
keinen
Zentimeter
zurückgeworfen.
This
incident
hadn't
thrown
me
back
one
inch.
OpenSubtitles v2018
Meinst
du,
dieser
Drogen-Vorfall
fällt
auf
ihn
zurück,
hä?
You
mean
the
drugs
incident
falls
back
on
him,
huh?
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
da
war
dieser
Ming-
Vasen-Vorfall.
Oh,
there
was
the
Ming
vase
incident.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Vorfall
ging
von
genau
da
aus,
wo
wir
euch
gefunden
haben.
That
event
emanated
from
exactly
where
we
found
you.
OpenSubtitles v2018
Nun,
dieser
Vorfall
ereignete
sich
letzten
Montag.
Well,
that
incident
took
place
last
Monday
morning.
OpenSubtitles v2018
Mit
welchem
Tattoo
steht
dieser
Vorfall
in
Verbindung?
Which
tattoo
is
this
connected
to?
OpenSubtitles v2018
Sie
verstehen,
Gale,
dieser
Vorfall
hört
hier
nicht
auf.
You
understand,
Gale,
this
matter
doesn't
end
here.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Vorfall
wurde
bekannt
als
das
"Unglück
am
Dyatlov-Pass".
The
fact
became
known
as
the
Step
Dyatlov
incident
.
OpenSubtitles v2018
Schließlich
hätte
dieser
Vorfall
ernsthafte
Konsequenzen
haben
können.
After
all,
the
incident
could
have
had
quite
serious
consequences.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Vorfall
war
an
der
Tagesordnung.
This
incident
was
a
regular
occurrence.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Vorfall
ist
eine
ernüchternde
Mahnung
über
die
Geißel
der
Atomwaffen.
Now
this
incident
serves
as
a
sobering
reminder
of
the
scourge
of
nuclear
weapons.
OpenSubtitles v2018