Translation of "Vorfall" in English

Im offiziellen Polizeibericht vom nächsten Tag wurde dieser Vorfall mit keinem Wort erwähnt.
In the official police report filed the next day there was no mention at all of the incident.
Europarl v8

Ich denke, daß der Vorfall damit geklärt ist.
I think the matter has now been settled.
Europarl v8

Die Kommission und das Haus bedauern diesen Vorfall.
The Commission and the House deplores this incident.
Europarl v8

Wir müssen dafür sorgen, dass dieser Vorfall nun unter Kontrolle bleibt.
We must ensure that this incident is now kept under control.
Europarl v8

Dieser Vorfall läßt erahnen, daß dies der Fall ist.
This incident appears to indicate that is the case.
Europarl v8

Krankenhausbedingte Infektionen sind ein spezielles Beispiel für einen sehr häufigen, negativen Vorfall.
Health-care-associated infections are a specific example of a very common adverse event.
Europarl v8

Wir können aus dem Vorfall in Ungarn etwas Wichtiges lernen.
We can learn an important lesson from the incident in Hungary.
Europarl v8

Dieser Vorfall hat weitere Menschenleben gekostet, was wir bedauern.
This incident has claimed new human casualties, which we regret.
Europarl v8

Ich möchte gern einen kurzen Vorfall erzählen, den ich bedeutsam finde.
I would like to recount a short incident that I find significant.
Europarl v8

Die UNO beschäftigt sich jetzt mit diesem Vorfall.
This incident is now being considered by the UN.
Europarl v8

Das System gibt einfach nur die Besteuerung des Unternehmensgewinns als steuerpflichtiger Vorfall auf.
The system simply abandons the taxation of profit as the taxable event in the case of companies.
DGT v2019

Hat sich der Rat mit diesem Vorfall befasst?
Has the Council held discussions on this event?
Europarl v8

Ich möchte dem Parlament dafür danken, dass es diesen Vorfall aufgreift.
I would like to thank Parliament for according attention to this matter.
Europarl v8

Ich muss dieser langen Liste schlechter Nachrichten einen weiteren Vorfall hinzufügen.
I have another incident to add to the long list of bad news.
Europarl v8

Ich nehme diesen Vorfall natürlich sehr ernst.
Of course, I take the incident extremely seriously.
Europarl v8

Aber es gibt keinen direkten Zusammenhang mit dem Vorfall gestern.
However, there is no direct link to yesterday's incident.
Europarl v8

Der Vorfall gibt aus unserer Sicht Anlass zu großer Besorgnis.
This incident is a matter of grave concern to us.
Europarl v8

Wir dürfen diesen Vorfall nicht auf die leichte Schulter nehmen.
This is not a trivial matter.
Europarl v8

Was hat das Parlament seit dem letzten derartigen Vorfall unternommen?
What has Parliament done since the last such incident?
Europarl v8