Translation of "Vorfall" in English
Im
offiziellen
Polizeibericht
vom
nächsten
Tag
wurde
dieser
Vorfall
mit
keinem
Wort
erwähnt.
In
the
official
police
report
filed
the
next
day
there
was
no
mention
at
all
of
the
incident.
Europarl v8
Ich
denke,
daß
der
Vorfall
damit
geklärt
ist.
I
think
the
matter
has
now
been
settled.
Europarl v8
Die
Kommission
und
das
Haus
bedauern
diesen
Vorfall.
The
Commission
and
the
House
deplores
this
incident.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
dieser
Vorfall
nun
unter
Kontrolle
bleibt.
We
must
ensure
that
this
incident
is
now
kept
under
control.
Europarl v8
Dieser
Vorfall
läßt
erahnen,
daß
dies
der
Fall
ist.
This
incident
appears
to
indicate
that
is
the
case.
Europarl v8
Krankenhausbedingte
Infektionen
sind
ein
spezielles
Beispiel
für
einen
sehr
häufigen,
negativen
Vorfall.
Health-care-associated
infections
are
a
specific
example
of
a
very
common
adverse
event.
Europarl v8
Wir
können
aus
dem
Vorfall
in
Ungarn
etwas
Wichtiges
lernen.
We
can
learn
an
important
lesson
from
the
incident
in
Hungary.
Europarl v8
Dieser
Vorfall
hat
weitere
Menschenleben
gekostet,
was
wir
bedauern.
This
incident
has
claimed
new
human
casualties,
which
we
regret.
Europarl v8
Ich
möchte
gern
einen
kurzen
Vorfall
erzählen,
den
ich
bedeutsam
finde.
I
would
like
to
recount
a
short
incident
that
I
find
significant.
Europarl v8
Die
UNO
beschäftigt
sich
jetzt
mit
diesem
Vorfall.
This
incident
is
now
being
considered
by
the
UN.
Europarl v8
Das
System
gibt
einfach
nur
die
Besteuerung
des
Unternehmensgewinns
als
steuerpflichtiger
Vorfall
auf.
The
system
simply
abandons
the
taxation
of
profit
as
the
taxable
event
in
the
case
of
companies.
DGT v2019
Hat
sich
der
Rat
mit
diesem
Vorfall
befasst?
Has
the
Council
held
discussions
on
this
event?
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Parlament
dafür
danken,
dass
es
diesen
Vorfall
aufgreift.
I
would
like
to
thank
Parliament
for
according
attention
to
this
matter.
Europarl v8
Ich
muss
dieser
langen
Liste
schlechter
Nachrichten
einen
weiteren
Vorfall
hinzufügen.
I
have
another
incident
to
add
to
the
long
list
of
bad
news.
Europarl v8
Ich
nehme
diesen
Vorfall
natürlich
sehr
ernst.
Of
course,
I
take
the
incident
extremely
seriously.
Europarl v8
Aber
es
gibt
keinen
direkten
Zusammenhang
mit
dem
Vorfall
gestern.
However,
there
is
no
direct
link
to
yesterday's
incident.
Europarl v8
Der
Vorfall
gibt
aus
unserer
Sicht
Anlass
zu
großer
Besorgnis.
This
incident
is
a
matter
of
grave
concern
to
us.
Europarl v8
Wir
dürfen
diesen
Vorfall
nicht
auf
die
leichte
Schulter
nehmen.
This
is
not
a
trivial
matter.
Europarl v8
Was
hat
das
Parlament
seit
dem
letzten
derartigen
Vorfall
unternommen?
What
has
Parliament
done
since
the
last
such
incident?
Europarl v8