Translation of "Diesen vormittag" in English
Damit
sind
die
Erklärungen
zur
Abstimmung
und
die
Tagesordnung
für
diesen
Vormittag
beendet.
This
brings
the
explanations
of
vote,
and
the
agenda
for
the
morning,
to
a
close.
Europarl v8
Deswegen
können
Sie
und
Ihre
Kollegin
Geoghegan-Quinn
diesen
historischen
Vormittag
erhobenen
Hauptes
miterleben.
So
therefore
both
you
and
your
colleague
Geoghegan-Quinn
can
indeed
hold
your
head
high
on
this
historic
morning.
EUbookshop v2
Würdest
du
diesen
Vormittag
nicht
kaputt
machen?
Don't
spoil
our
morning.
OpenSubtitles v2018
Unser
Kahn
war
diesen
Vormittag
mehrmals
aufgefahren.
Our
canoe
touched
several
times
during
the
morning.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
werde
Herrn
Lamfalussy
und
der
Kommission
nicht
auch
noch
gratulieren,
ich
denke,
dies
ist
für
diesen
einen
Vormittag
zur
Genüge
geschehen.
Mr
President,
I
will
not
bother
congratulating
Mr
Lamfalussy
and
the
Commission
because
I
think
they
have
had
enough
for
one
morning.
Europarl v8
Der
Ergänzungshaushalt
von
2010,
diesen
Vormittag
durchgesehen
von
der
Finanzkommission
der
Nationalversammlung,
enthält
die
vorgesehenen
Maßnahmen,
um
den
ersten
Teil
dieser
Gelder
aufzubringen.
The
2010
law
concerning
rectification
financing
examined
by
the
parliamentary
finance
commission
this
morning,
contains
the
devices
needed
for
finding
the
initial
sum.
WMT-News v2019
Diesen
Vormittag
geht
es
richtig
zur
Sache:
Auf
dem
Programm
stehen
in
erster
Linie
Informationen
und
eine
Debatte
über
Erasmus.
First
on
the
agenda
this
morning
is
information
and
a
debate
on
Erasmus.
EUbookshop v2
Ich
glaube
nach
allem,
was
wir
diesen
Vormittag
gehört
haben,
vertreten
Sie
nicht
die
Wünsche
der
Mehrheit
der
europäischen
Bevölkerung,
und
aus
diesem
Grand
wird
unsere
Fraktion
Bündnis
der
Vereinten
Euorpüischen
Linken
gegen
Ihre
Ernennung
stimmen.
At
all
events,
if
you
accept
this
heavy
burden,
you
should
bear
in
mind
that,
if
you
tackle
unemployment
and
poverty
and
if
you
take
practical
action
to
protect
the
environment
and
peace
in
Europe,
you
can
rely
on
our
support.
EUbookshop v2
Wenn
wir
diesen
Bericht
morgen
vormittag
behandeln,
haben
wir
noch
genug
Zeit,
auch
mit
allen
anderen
Berichten,
um
die
Tagesordnung
zu
einer
für
jeden
Abgeordneten
annehmbaren
Zeit
zu
erledigen.
European
policy,
which
claims
to
be
socially
responsible,
must
change
this
situation,
must
overcome
the
social
disequilibrium
in
the
Community
as
regards
now
Spain
and
Portugal
because
only
so
can
a
genuine
people's
Community
of
right
and
social
justice
be
created.
EUbookshop v2
Wir
erörterten
diesen
Vorschlag
heute
vormittag
in
der
Sitzung
der
Fraktionsvorsitzenden,
die
diesen
Vorschlag
ablehnten
mit
der
Begründung,
daß
hinsichtlich
der
Tagung
des
Rates
der
Finanzminister
Herr
Christophersen
diese
Frage
bei
der
Vorlage
des
Nachtragshaushaltes
1987
und
des
Gesamt
haushalts
für
1988
behandeln
könne,
und
daß
die
Tagung
des
Rates
der
für
den
Binnenmarkt
zuständigen
Minister
nicht
zum
12.
Mai
stattfinden
wird.
We
discussed
and
debated
this
at
the
group
chairmen's
meeting
this
morning
and
they
opposed
this
proposal
on
the
grounds
that,
as
regards
the
meeting
of
the
Council
of
Finance
Ministers,
Mr
Christophersen
could
deal
with
these
matters
in
his
presentation
of
the
1987
supplementary
budget
and
the
1988
general
budget
and
that
the
meeting
of
the
Internal
Market
Ministers
will
not
take
place
on
12
May.
EUbookshop v2
Der
Präsident
-
Damit
sind
die
Erklärungen
zur
Ab
stimmung
und
die
Tagesordnung
für
diesen
Vormittag
beendet.
President
-
This
brings
the
explanations
of
vote,
and
the
agenda
for
the
morning,
to
a
close.
EUbookshop v2
Ich
habe
natürlich
gestern
abend
im
Blick
auf
diesen
Vormittag
etwas
in
meinen
Erinnerungen
zu
kramen
begonnen.
Yesterday
evening,
of
course,
I
started
rummaging
among
my
memories
with
a
view
to
this
meeting.
ParaCrawl v7.1
Rückwirkend
bezeichnet
Maria
Biedrawa
diesen
Vormittag
als
Geburtsstunde
ihres
politischen
Gewissens
und
als
das
Ende
ihrer
Kindheit.
In
hindsight,
Maria
refers
to
this
morning
as
the
moment
when
her
political
conscience
was
born
and
her
childhood
came
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Ein
gemeinsames
Mittagessen
schloss
diesen
Vormittag
für
alle
beteiligten
Lehrer,
Erzieher
und
Mitarbeiter
in
der
Verwaltung
ab.
A
common
lunch
for
all
teachers,
educators
and
our
administration
staff
enclosed
this
morning
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
lernen
Ihren
Führer
kennen,
der
Sie
diesen
Vormittag
lang
auf
Ihrer
Tour
über
Schouwen-Duiveland
begleitet.
You
will
meet
your
guide
that
will
accompany
you
this
morning
during
your
tour
through
Zuid-Beveland.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
sollten
Sie
für
diesen
Vormittag
im
Bauhaus
rechtzeitig
Ihre
Karten
sichern,
denn
dass
wir
einen
großen
Festspiel-Höhepunkt
erleben
werden,
steht
außer
Frage!
Nonetheless,
we
recommend
booking
your
tickets
early
for
this
morning
concert
in
Bauhaus,
as
this
is
sure
to
be
a
real
festival
treat.
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
guten
Möglichkeiten,
hier
Essen
zu
gehen,
empfehle
ich
diesen
Vormittag
am
Vormittag
mit
einem
anschließenden
guten
Essen
in
einem
der
vier
Restaurants.
Due
to
the
good
possibilities
to
eat
here
I
recommend
to
do
this
in
the
forenoon
and
finalise
it
with
a
good
lunch
meal
in
one
of
the
four
restaurants.
ParaCrawl v7.1
James
hatte
diesen
Vormittag
bereits
erwähnt,
dass
die
Reaktion
der
europäischen
Hochzinsmärkte
auf
die
Wahl
von
Donald
Trump
recht
gemäßigt
ausgefallen
ist.
As
James
mentioned
this
morning
the
European
high
yield
markets’
response
to
the
Trump
election
victory
has
been
fairly
benign.
ParaCrawl v7.1
English
James
hatte
diesen
Vormittag
bereits
erwähnt,
dass
die
Reaktion
der
europäischen
Hochzinsmärkte
auf
die
Wahl
von
Donald
Trump
recht
gemäßigt
ausgefallen
ist.
As
James
mentioned
this
morning
the
European
high
yield
markets’
response
to
the
Trump
election
victory
has
been
fairly
benign.
ParaCrawl v7.1
Der
Verbraucherpreisindex
(CPI)
in
Großbritannien
fiel
diesen
Vormittag
von
0,1%
in
Juli
auf
nun
0%
im
August
(beide
Zahlen
gegenüber
dem
Vorjahreszeitraum).
This
morning
CPI
in
the
UK
has
fallen
from
0.1%
in
July
to
0%
in
August,
both
in
year-over-year
terms.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
allen
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
an
diesem
Vormittag
geblieben
sind.
I
thank
all
colleagues
who
have
stayed
this
morning.
Europarl v8
Die
Aussprache
an
diesem
Vormittag
hat
dies
sehr
klar
verdeutlicht.
This
morning's
debate
illustrated
this
very
well.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Kommission
kann
uns
heute
vormittag
diese
Zusicherung
geben.
I
hope
the
Commission
can
give
us
these
assurances
this
morning.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
wurde
uns
dies
heute
Vormittag
noch
einmal
bestätigt.
This
was
confirmed
this
morning,
and
I
regret
it.
Europarl v8
Ich
glaube,
er
war
auch
in
diesem
Hause
heute
Vormittag
ein
Hauptthema.
I
also
think
it
was
portrayed
as
a
major
theme
in
the
House
this
morning.
Europarl v8
Herr
Jonckheer
brachte
heute
Vormittag
diese
Sorge
zum
Ausdruck.
Mr
Jonckheer
expressed
this
concern
this
morning.
Europarl v8
Ich
bedauere,
dass
dies
heute
Vormittag
nicht
der
Fall
ist.
I
am
sorry
that
there
are
not
more
Members
present
this
morning.
Europarl v8
Die
Schweden
griffen
an
diesem
Vormittag
drei
mal
an.
Late
in
the
morning
the
Swedes
attacked
a
third
time.
Wikipedia v1.0
Die
Schweden
griffen
an
diesem
Vormittag
dreimal
an.
Late
in
the
morning
the
Swedes
attacked
a
third
time.
WikiMatrix v1
Aber
dieser
Vormittag
ist
nicht
dazu
geschaffen,
sich
poetischen
Hirtenträumen
hinzugeben.
But
this
morning
is
not
the
time
for
bucolic
daydreaming.
EUbookshop v2
Mein
Kollege
Bruno
Megret
hat
dies
heute
vormittag
bereits
trefflich
angesprochen.
My
colleague
Bruno
Megret
addressed
the
matter
very
competently
this
morning.
EUbookshop v2
Die
Kultur
ist
an
diesem
letzten
Vormittag
unserer
Sitzungsperiode
das
Schlußthema.
Culture
is
the
final
number
on
this
last
morning
of
the
part-session.
EUbookshop v2
Der
Fotograf
hat
bestätigt,
dass
sie
an
diesem
Vormittag
bei
ihm
war.
A
photographer
has
confirmed
he
worked
with
her
the
entire
morning.
OpenSubtitles v2018
Eine
meiner
Besuchergruppen
hat
dies
heute
vormittag
wieder
auf
dem
Weg
hierher
erfahren.
One
of
my
groups
of
visitors
found
this
out
again
on
their
way
here
this
morning.
Europarl v8
Ich
will
nicht
ausschließen,
dass
ich
an
diesem
Vormittag
besonders
attraktiv
aussehe.
I
don’t
want
to
exclude
the
possibility
that
I
look
particularly
attractive
this
morning.
ParaCrawl v7.1