Translation of "Diesen vormittag" in English

Damit sind die Erklärungen zur Abstimmung und die Tagesordnung für diesen Vormittag beendet.
This brings the explanations of vote, and the agenda for the morning, to a close.
Europarl v8

Deswegen können Sie und Ihre Kollegin Geoghegan-Quinn diesen historischen Vormittag erhobenen Hauptes miterleben.
So therefore both you and your colleague Geoghegan-Quinn can indeed hold your head high on this historic morning.
EUbookshop v2

Würdest du diesen Vormittag nicht kaputt machen?
Don't spoil our morning.
OpenSubtitles v2018

Unser Kahn war diesen Vormittag mehrmals aufgefahren.
Our canoe touched several times during the morning.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich werde Herrn Lamfalussy und der Kommission nicht auch noch gratulieren, ich denke, dies ist für diesen einen Vormittag zur Genüge geschehen.
Mr President, I will not bother congratulating Mr Lamfalussy and the Commission because I think they have had enough for one morning.
Europarl v8

Der Ergänzungshaushalt von 2010, diesen Vormittag durchgesehen von der Finanzkommission der Nationalversammlung, enthält die vorgesehenen Maßnahmen, um den ersten Teil dieser Gelder aufzubringen.
The 2010 law concerning rectification financing examined by the parliamentary finance commission this morning, contains the devices needed for finding the initial sum.
WMT-News v2019

Diesen Vormittag geht es richtig zur Sache: Auf dem Pro­gramm stehen in erster Linie Informationen und eine De­batte über Erasmus.
First on the agenda this morning is information and a de­bate on Erasmus.
EUbookshop v2

Ich glaube nach allem, was wir diesen Vormittag gehört haben, vertreten Sie nicht die Wünsche der Mehrheit der europäischen Bevölkerung, und aus diesem Grand wird unsere Fraktion Bündnis der Vereinten Euorpüischen Linken gegen Ihre Ernennung stimmen.
At all events, if you accept this heavy burden, you should bear in mind that, if you tackle unemployment and poverty and if you take practical action to protect the environment and peace in Europe, you can rely on our support.
EUbookshop v2

Wenn wir diesen Bericht morgen vormittag behandeln, haben wir noch genug Zeit, auch mit allen anderen Berichten, um die Tagesordnung zu einer für jeden Abgeordneten annehmbaren Zeit zu erledigen.
European policy, which claims to be socially responsible, must change this situation, must overcome the social disequilibrium in the Community as regards now Spain and Portugal because only so can a genuine people's Community of right and social justice be created.
EUbookshop v2

Wir erörterten diesen Vorschlag heute vormittag in der Sitzung der Fraktionsvorsitzenden, die diesen Vorschlag ablehnten mit der Begründung, daß hinsichtlich der Tagung des Rates der Finanzminister Herr Christophersen diese Frage bei der Vorlage des Nachtragshaushaltes 1987 und des Gesamt haushalts für 1988 behandeln könne, und daß die Tagung des Rates der für den Binnenmarkt zuständigen Minister nicht zum 12. Mai stattfinden wird.
We discussed and debated this at the group chairmen's meeting this morning and they opposed this proposal on the grounds that, as regards the meeting of the Council of Finance Ministers, Mr Christophersen could deal with these matters in his presentation of the 1987 supplementary budget and the 1988 general budget and that the meeting of the Internal Market Ministers will not take place on 12 May.
EUbookshop v2

Der Präsident - Damit sind die Erklärungen zur Ab stimmung und die Tagesordnung für diesen Vormittag beendet.
President - This brings the explanations of vote, and the agenda for the morning, to a close.
EUbookshop v2

Ich habe natürlich gestern abend im Blick auf diesen Vormittag etwas in meinen Erinnerungen zu kramen begonnen.
Yesterday evening, of course, I started rummaging among my memories with a view to this meeting.
ParaCrawl v7.1

Rückwirkend bezeichnet Maria Biedrawa diesen Vormittag als Geburtsstunde ihres politischen Gewissens und als das Ende ihrer Kindheit.
In hindsight, Maria refers to this morning as the moment when her political conscience was born and her childhood came to an end.
ParaCrawl v7.1

Ein gemeinsames Mittagessen schloss diesen Vormittag für alle beteiligten Lehrer, Erzieher und Mitarbeiter in der Verwaltung ab.
A common lunch for all teachers, educators and our administration staff enclosed this morning time.
ParaCrawl v7.1

Sie lernen Ihren Führer kennen, der Sie diesen Vormittag lang auf Ihrer Tour über Schouwen-Duiveland begleitet.
You will meet your guide that will accompany you this morning during your tour through Zuid-Beveland.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem sollten Sie für diesen Vormittag im Bauhaus rechtzeitig Ihre Karten sichern, denn dass wir einen großen Festspiel-Höhepunkt erleben werden, steht außer Frage!
Nonetheless, we recommend booking your tickets early for this morning concert in Bauhaus, as this is sure to be a real festival treat.
ParaCrawl v7.1

Wegen der guten Möglichkeiten, hier Essen zu gehen, empfehle ich diesen Vormittag am Vormittag mit einem anschließenden guten Essen in einem der vier Restaurants.
Due to the good possibilities to eat here I recommend to do this in the forenoon and finalise it with a good lunch meal in one of the four restaurants.
ParaCrawl v7.1

James hatte diesen Vormittag bereits erwähnt, dass die Reaktion der europäischen Hochzinsmärkte auf die Wahl von Donald Trump recht gemäßigt ausgefallen ist.
As James mentioned this morning the European high yield markets’ response to the Trump election victory has been fairly benign.
ParaCrawl v7.1

English James hatte diesen Vormittag bereits erwähnt, dass die Reaktion der europäischen Hochzinsmärkte auf die Wahl von Donald Trump recht gemäßigt ausgefallen ist.
As James mentioned this morning the European high yield markets’ response to the Trump election victory has been fairly benign.
ParaCrawl v7.1

Der Verbraucherpreisindex (CPI) in Großbritannien fiel diesen Vormittag von 0,1% in Juli auf nun 0% im August (beide Zahlen gegenüber dem Vorjahreszeitraum).
This morning CPI in the UK has fallen from 0.1% in July to 0% in August, both in year-over-year terms.
ParaCrawl v7.1

Ich danke allen Kolleginnen und Kollegen, die an diesem Vormittag geblieben sind.
I thank all colleagues who have stayed this morning.
Europarl v8

Die Aussprache an diesem Vormittag hat dies sehr klar verdeutlicht.
This morning's debate illustrated this very well.
Europarl v8

Ich hoffe, die Kommission kann uns heute vormittag diese Zusicherung geben.
I hope the Commission can give us these assurances this morning.
Europarl v8

Bedauerlicherweise wurde uns dies heute Vormittag noch einmal bestätigt.
This was confirmed this morning, and I regret it.
Europarl v8

Ich glaube, er war auch in diesem Hause heute Vormittag ein Hauptthema.
I also think it was portrayed as a major theme in the House this morning.
Europarl v8

Herr Jonckheer brachte heute Vormittag diese Sorge zum Ausdruck.
Mr Jonckheer expressed this concern this morning.
Europarl v8

Ich bedauere, dass dies heute Vormittag nicht der Fall ist.
I am sorry that there are not more Members present this morning.
Europarl v8

Die Schweden griffen an diesem Vormittag drei mal an.
Late in the morning the Swedes attacked a third time.
Wikipedia v1.0

Die Schweden griffen an diesem Vormittag dreimal an.
Late in the morning the Swedes attacked a third time.
WikiMatrix v1

Aber dieser Vormittag ist nicht dazu geschaffen, sich poeti­schen Hirtenträumen hinzugeben.
But this morning is not the time for bucolic daydreaming.
EUbookshop v2

Mein Kollege Bruno Megret hat dies heute vormittag bereits trefflich angesprochen.
My colleague Bruno Megret addressed the matter very competently this morning.
EUbookshop v2

Die Kultur ist an diesem letzten Vormittag unserer Sitzungsperiode das Schlußthema.
Culture is the final number on this last morning of the part-session.
EUbookshop v2

Der Fotograf hat bestätigt, dass sie an diesem Vormittag bei ihm war.
A photographer has confirmed he worked with her the entire morning.
OpenSubtitles v2018

Eine meiner Besuchergruppen hat dies heute vormittag wieder auf dem Weg hierher erfahren.
One of my groups of visitors found this out again on their way here this morning.
Europarl v8

Ich will nicht ausschließen, dass ich an diesem Vormittag besonders attraktiv aussehe.
I don’t want to exclude the possibility that I look particularly attractive this morning.
ParaCrawl v7.1