Translation of "Diesen dienstag" in English

Dann haben wir uns auf diesen Dienstag geeinigt.
Then we agreed on this Tuesday.
Europarl v8

Diesen Dienstag: Vergiss, was du über Bowling weißt.
This Tuesday, forget everything you know about bowling.
OpenSubtitles v2018

Mom sagte, du würdest diesen Dienstag wieder einziehen.
Mom said you're moving back in this Tuesday.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte eigentlich diesen Dienstag sterben, die letzte Hinrichtung dieses Jahrtausends.
I was supposed to die this Thursday, the last execution of the millennium.
OpenSubtitles v2018

Wir genießen diesen Dienstag in Zagreb.
This is our first time in Zagreb.
ParaCrawl v7.1

Wissen Sie, wie ich letzten Dienstag diesen Saukerl dann überlistet hab’?
Would you like me to tell you how I won over this pig last Tuesday?
ParaCrawl v7.1

Wissen Sie, wie ich letzten Dienstag diesen Saukerl dann überlistet hab'?
Would you like me to tell you how I won over this pig last Tuesday?
ParaCrawl v7.1

Und ich freue mich jede Woche auf diesen Dienstag.
And I look forward to this Tuesday every week.
ParaCrawl v7.1

Dieser Tag der Erinnerung fällt auf diesen Dienstag.
This day of remembrance falls on Tuesday this year.
ParaCrawl v7.1

Wir gehen diesen Dienstag aus.
We're going out this Tuesday.
OpenSubtitles v2018

Starttermin in diesen Fällen ist Dienstag, 23. April, und Dienstag, 12. November)
Start dates are Tuesday April 23rd and November 12th)
ParaCrawl v7.1

In diesen Dienstag haben die offiziell bestätigten Informationen darüber gehandelt, dass sie Mutter wurde.
This Tuesday officially confirmed information that it became mother arrived.
ParaCrawl v7.1

Blockieren Sie physikalisch weg von diesen Zeitabschnitten jeder Dienstag und Donnerstag für den Rest des Semesters.
Physically block off these time periods every Tuesday and Thursday for the rest of the semester.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, dieses Thema wurde bereits zwei- oder dreimal in der Konferenz der Präsidenten diskutiert, und es wurde eine klare Entscheidung getroffen, diesen Bericht am Dienstag zu dem in der vorläufigen Tagesordnung angegebenen Zeitpunkt zu besprechen.
Mr President, this issue has been debated two or three times in the Conference of Presidents and a very clear decision was taken that we wanted this report to be debated on Tuesday in its present position on the draft agenda.
Europarl v8

Mit meinen Kollegen bedauere ich insbesondere und vor allem die Verhängung von Hausarrest seit dem 30. Mai 2003 gegen die birmanische Oppositionspolitikerin Aung San Suu Kyi, die diesen Dienstag ihren 62. Geburtstag hatte und in den letzten 17 Jahren insgesamt 11 Jahre lang ihrer Freiheit beraubt war, meist durch Hausarrest.
Along with my colleagues, I particularly and principally deplore the house arrest since 30 May 2003 of Aung San Suu Kyi, the Burmese opposition member who celebrated her 62nd birthday on Tuesday and has spent eleven out of the last seventeen years in detention, mainly under house arrest.
Europarl v8

Die Führerin der NLD und Nobelpreisträgerin Aung San Suu Kyi, die diesen Dienstag ihre 62. Geburtstag beging, war während der letzten achtzehn Jahre elf davon inhaftiert.
NLD leader and Nobel Laureate Aung San Suu Kyi, who marked her 62nd birthday this Tuesday, has been detained for more than 11 of the past 18 years.
Europarl v8

Der Präsident von Guatemala, Álvaro Colom, kündigte diesen Dienstag an, er würde der Auslieferung des ehemaligen Gouverneurs Alfonso Portillo stattgeben, damit dieser sich in den Vereinigten Staaten für die Verschwörung zur Geldwäsche von 70 Millionen US-$ verantworte.
President Alvaro Colom said on Tuesday that the extradition process of the ex leader Alfonso Portillo has begun in order to respond in the United States of laundering $ 70 million.
WMT-News v2019

Inzwischen bleibt der Zuccotti-Platz (ein Gelände in Privateigentum) geschlossen in Erwartung einer richterlichen Anhörung, die noch für diesen Dienstag angesetzt ist, und bei der die Rechtmäßigkeit der im Morgengrauen stattgefundenen Räumung analysiert werden soll.
Meanwhile, Zuccotti square, which is a privately owned site, remains closed waiting for a court hearing scheduled for this Tuesday in which to examine the legality of the evacuation of this morning.
WMT-News v2019

Diesen Dienstag Morgen erreichte die Rendite der italienischen Obligationen auf 10 Jahre 6,85%, diejenige der spanischen Titel reifte auf 6,2% heran.
This Tuesday morning the yield of Italian 10-year debentures attained 6,85%, that of Spanish ones of the same maturity date, 6,2%.
WMT-News v2019

Wenn die Hauptuntersuchungsrichterin Carla del Ponte diesen Dienstag nach Belgrad kommt, wird ihr Empfang nicht besonders warm sein.
When the Tribunal's chief prosecutor, Carla del Ponte, comes to Belgrade this Tuesday her welcome will not be warm.
News-Commentary v14

Die Börsen, die immer noch um die Stabilität der Eurozone besorgt sind, driften auch diesen Dienstag, den 15. November noch ein wenig mehr in negative Gefilde ab.
Still worried about the stability of Eurozone, European exchanges have entered a little further into the negative area on this Tuesday 15 November.
WMT-News v2019

Diesen Dienstag bei CW heißt es Schlacht der 80er-Jahre-Ex-Popstars mit Tiffany im Ring gegen den amtierenden Champion Debbie Gibson, und danach ein Match zwischen Adam Ant gegen Billy Idol.
This Tuesday on The CW, it's Battle of the '80s Has-Beens featuring Tiffany battling reigning champion Debbie Gibson followed by a bout between Adam Ant and Billy Idol.
OpenSubtitles v2018

Diesen Dienstag kommt ein kleiner Film mit mir mit dem Titel "Back-up Bride" auf DVD heraus...
I have a little movie coming out this Tuesday called "Back Up Bride".
ParaCrawl v7.1

Auch in Karlsruhe: sein 76,5 Meter Länge messendes Frachtschiff, das schon Vukovar in Kroatien und Ismail im ukrainischen Donaudelta gesehen hat, kommt diesen Dienstag über Donau und Main an den Rhein bei Karlsruhe, und lag schon die Vorwoche am Mittelkai des Neckarhafens in Stuttgart.
In Karlsruhe too: his 76.5 metre long cargo ship, which has already seen Vukovar in Croatia and Ismail in the Ukrainian Danube delta, came on Tuesday via the Danube and Main to the Rhine in Karlsruhe. Last week it was at the Mittelkai of the Neckar harbour in Stuttgart.
ParaCrawl v7.1

Egal was kommen wird, eins ist sicher: Die Wahlen diesen Dienstag spannen alle auf die Folter.
Come what may, one thing is sure: next Tuesday's elections have everyone on tenterhooks.
ParaCrawl v7.1

Der in New York tagende Menschenrechtsausschuss der UN-Vollversammlung hatte diesen Tagesordnungspunkt am Dienstag auf Antrag afrikanischer Staaten auf September 2007 verschoben, um über weitere Änderungswünsche einzelner Staaten beraten zu können.
The Human Rights Committee of the UN General Assembly meeting in New York on Tuesday had postponed this point on the agenda at the request of some African countries to September 2007 in order to be able to discuss further wishes for modifications on the part of individual states.
ParaCrawl v7.1