Translation of "Diesen dienstag" in English
Dann
haben
wir
uns
auf
diesen
Dienstag
geeinigt.
Then
we
agreed
on
this
Tuesday.
Europarl v8
Diesen
Dienstag:
Vergiss,
was
du
über
Bowling
weißt.
This
Tuesday,
forget
everything
you
know
about
bowling.
OpenSubtitles v2018
Mom
sagte,
du
würdest
diesen
Dienstag
wieder
einziehen.
Mom
said
you're
moving
back
in
this
Tuesday.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
eigentlich
diesen
Dienstag
sterben,
die
letzte
Hinrichtung
dieses
Jahrtausends.
I
was
supposed
to
die
this
Thursday,
the
last
execution
of
the
millennium.
OpenSubtitles v2018
Wir
genießen
diesen
Dienstag
in
Zagreb.
This
is
our
first
time
in
Zagreb.
ParaCrawl v7.1
Wissen
Sie,
wie
ich
letzten
Dienstag
diesen
Saukerl
dann
überlistet
hab’?
Would
you
like
me
to
tell
you
how
I
won
over
this
pig
last
Tuesday?
ParaCrawl v7.1
Wissen
Sie,
wie
ich
letzten
Dienstag
diesen
Saukerl
dann
überlistet
hab'?
Would
you
like
me
to
tell
you
how
I
won
over
this
pig
last
Tuesday?
ParaCrawl v7.1
Und
ich
freue
mich
jede
Woche
auf
diesen
Dienstag.
And
I
look
forward
to
this
Tuesday
every
week.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Tag
der
Erinnerung
fällt
auf
diesen
Dienstag.
This
day
of
remembrance
falls
on
Tuesday
this
year.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
diesen
Dienstag
aus.
We're
going
out
this
Tuesday.
OpenSubtitles v2018
Starttermin
in
diesen
Fällen
ist
Dienstag,
23.
April,
und
Dienstag,
12.
November)
Start
dates
are
Tuesday
April
23rd
and
November
12th)
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Dienstag
haben
die
offiziell
bestätigten
Informationen
darüber
gehandelt,
dass
sie
Mutter
wurde.
This
Tuesday
officially
confirmed
information
that
it
became
mother
arrived.
ParaCrawl v7.1
Blockieren
Sie
physikalisch
weg
von
diesen
Zeitabschnitten
jeder
Dienstag
und
Donnerstag
für
den
Rest
des
Semesters.
Physically
block
off
these
time
periods
every
Tuesday
and
Thursday
for
the
rest
of
the
semester.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
dieses
Thema
wurde
bereits
zwei-
oder
dreimal
in
der
Konferenz
der
Präsidenten
diskutiert,
und
es
wurde
eine
klare
Entscheidung
getroffen,
diesen
Bericht
am
Dienstag
zu
dem
in
der
vorläufigen
Tagesordnung
angegebenen
Zeitpunkt
zu
besprechen.
Mr
President,
this
issue
has
been
debated
two
or
three
times
in
the
Conference
of
Presidents
and
a
very
clear
decision
was
taken
that
we
wanted
this
report
to
be
debated
on
Tuesday
in
its
present
position
on
the
draft
agenda.
Europarl v8
Mit
meinen
Kollegen
bedauere
ich
insbesondere
und
vor
allem
die
Verhängung
von
Hausarrest
seit
dem
30.
Mai
2003
gegen
die
birmanische
Oppositionspolitikerin
Aung
San
Suu
Kyi,
die
diesen
Dienstag
ihren
62.
Geburtstag
hatte
und
in
den
letzten
17
Jahren
insgesamt
11
Jahre
lang
ihrer
Freiheit
beraubt
war,
meist
durch
Hausarrest.
Along
with
my
colleagues,
I
particularly
and
principally
deplore
the
house
arrest
since
30
May
2003
of
Aung
San
Suu
Kyi,
the
Burmese
opposition
member
who
celebrated
her
62nd
birthday
on
Tuesday
and
has
spent
eleven
out
of
the
last
seventeen
years
in
detention,
mainly
under
house
arrest.
Europarl v8
Die
Führerin
der
NLD
und
Nobelpreisträgerin
Aung
San
Suu
Kyi,
die
diesen
Dienstag
ihre
62.
Geburtstag
beging,
war
während
der
letzten
achtzehn
Jahre
elf
davon
inhaftiert.
NLD
leader
and
Nobel
Laureate
Aung
San
Suu
Kyi,
who
marked
her
62nd
birthday
this
Tuesday,
has
been
detained
for
more
than
11
of
the
past
18
years.
Europarl v8
Der
Präsident
von
Guatemala,
Álvaro
Colom,
kündigte
diesen
Dienstag
an,
er
würde
der
Auslieferung
des
ehemaligen
Gouverneurs
Alfonso
Portillo
stattgeben,
damit
dieser
sich
in
den
Vereinigten
Staaten
für
die
Verschwörung
zur
Geldwäsche
von
70
Millionen
US-$
verantworte.
President
Alvaro
Colom
said
on
Tuesday
that
the
extradition
process
of
the
ex
leader
Alfonso
Portillo
has
begun
in
order
to
respond
in
the
United
States
of
laundering
$
70
million.
WMT-News v2019
Inzwischen
bleibt
der
Zuccotti-Platz
(ein
Gelände
in
Privateigentum)
geschlossen
in
Erwartung
einer
richterlichen
Anhörung,
die
noch
für
diesen
Dienstag
angesetzt
ist,
und
bei
der
die
Rechtmäßigkeit
der
im
Morgengrauen
stattgefundenen
Räumung
analysiert
werden
soll.
Meanwhile,
Zuccotti
square,
which
is
a
privately
owned
site,
remains
closed
waiting
for
a
court
hearing
scheduled
for
this
Tuesday
in
which
to
examine
the
legality
of
the
evacuation
of
this
morning.
WMT-News v2019
Diesen
Dienstag
Morgen
erreichte
die
Rendite
der
italienischen
Obligationen
auf
10
Jahre
6,85%,
diejenige
der
spanischen
Titel
reifte
auf
6,2%
heran.
This
Tuesday
morning
the
yield
of
Italian
10-year
debentures
attained
6,85%,
that
of
Spanish
ones
of
the
same
maturity
date,
6,2%.
WMT-News v2019
Wenn
die
Hauptuntersuchungsrichterin
Carla
del
Ponte
diesen
Dienstag
nach
Belgrad
kommt,
wird
ihr
Empfang
nicht
besonders
warm
sein.
When
the
Tribunal's
chief
prosecutor,
Carla
del
Ponte,
comes
to
Belgrade
this
Tuesday
her
welcome
will
not
be
warm.
News-Commentary v14
Die
Börsen,
die
immer
noch
um
die
Stabilität
der
Eurozone
besorgt
sind,
driften
auch
diesen
Dienstag,
den
15.
November
noch
ein
wenig
mehr
in
negative
Gefilde
ab.
Still
worried
about
the
stability
of
Eurozone,
European
exchanges
have
entered
a
little
further
into
the
negative
area
on
this
Tuesday
15
November.
WMT-News v2019
Diesen
Dienstag
bei
CW
heißt
es
Schlacht
der
80er-Jahre-Ex-Popstars
mit
Tiffany
im
Ring
gegen
den
amtierenden
Champion
Debbie
Gibson,
und
danach
ein
Match
zwischen
Adam
Ant
gegen
Billy
Idol.
This
Tuesday
on
The
CW,
it's
Battle
of
the
'80s
Has-Beens
featuring
Tiffany
battling
reigning
champion
Debbie
Gibson
followed
by
a
bout
between
Adam
Ant
and
Billy
Idol.
OpenSubtitles v2018
Diesen
Dienstag
kommt
ein
kleiner
Film
mit
mir
mit
dem
Titel
"Back-up
Bride"
auf
DVD
heraus...
I
have
a
little
movie
coming
out
this
Tuesday
called
"Back
Up
Bride".
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Karlsruhe:
sein
76,5
Meter
Länge
messendes
Frachtschiff,
das
schon
Vukovar
in
Kroatien
und
Ismail
im
ukrainischen
Donaudelta
gesehen
hat,
kommt
diesen
Dienstag
über
Donau
und
Main
an
den
Rhein
bei
Karlsruhe,
und
lag
schon
die
Vorwoche
am
Mittelkai
des
Neckarhafens
in
Stuttgart.
In
Karlsruhe
too:
his
76.5
metre
long
cargo
ship,
which
has
already
seen
Vukovar
in
Croatia
and
Ismail
in
the
Ukrainian
Danube
delta,
came
on
Tuesday
via
the
Danube
and
Main
to
the
Rhine
in
Karlsruhe.
Last
week
it
was
at
the
Mittelkai
of
the
Neckar
harbour
in
Stuttgart.
ParaCrawl v7.1
Egal
was
kommen
wird,
eins
ist
sicher:
Die
Wahlen
diesen
Dienstag
spannen
alle
auf
die
Folter.
Come
what
may,
one
thing
is
sure:
next
Tuesday's
elections
have
everyone
on
tenterhooks.
ParaCrawl v7.1
Der
in
New
York
tagende
Menschenrechtsausschuss
der
UN-Vollversammlung
hatte
diesen
Tagesordnungspunkt
am
Dienstag
auf
Antrag
afrikanischer
Staaten
auf
September
2007
verschoben,
um
über
weitere
Änderungswünsche
einzelner
Staaten
beraten
zu
können.
The
Human
Rights
Committee
of
the
UN
General
Assembly
meeting
in
New
York
on
Tuesday
had
postponed
this
point
on
the
agenda
at
the
request
of
some
African
countries
to
September
2007
in
order
to
be
able
to
discuss
further
wishes
for
modifications
on
the
part
of
individual
states.
ParaCrawl v7.1