Translation of "Diese umstellung" in English

Diese Umstellung sollte für alle neuen Automodelle ab 2011 stattfinden.
We said that should take place in all new car models from 2011.
Europarl v8

Wir brauchen diese Umstellung, und wir sollten das unterstützen.
We need this change and we should support it.
Europarl v8

Diese Umstellung erfordert ein Umdenken und eine konstruktive Einstellung zu diesem Ereignis.
This changeover will require a new way of thinking and a positive attitude to the event.
Europarl v8

Diese Umstellung habe zum Verlust der traditionellen Kunden im Bereich der Schiffsreparatur geführt.
This switch had resulted in a loss of traditional ship repair clientele.
DGT v2019

Niemand weiß, wie diese gigantische Umstellung am besten durchzuführen ist.
No one knows at present how best to plan this gigantic transformation.
Europarl v8

Diese Umstellung konnten wir erreichen, obwohl dies schwierig war.
We achieved this result despite the difficulties involved.
Europarl v8

Die europäischen Entscheidungsträger müssen diese Umstellung zu einer ihrer politischen Prioritäten machen.
Europe’s leaders need to adopt this transformation as one of their top political priorities.
TildeMODEL v2018

Die ökonomischen Argumente für diese Umstellung sind überzeugend.
There is a strong business case for this transition.
TildeMODEL v2018

Einige Änderungen würden diese Umstellung unterstützen.
A number of changes would support this shift.
TildeMODEL v2018

Diese Umstellung eröffnet zahlreiche Möglichkeiten für industrielle Veränderungen.
This switch offers many opportunities for industrial change.
TildeMODEL v2018

Diese Umstellung findet in raschem Tempo in fast ganz Europa statt.
This change is rapidly taking place in virtually the whole of Europe.
TildeMODEL v2018

Diese Umstellung ist für das Gelingen des gesamten Unterfangens von zentraler Bedeutung.
This is central to the future success of the whole undertaking.
TildeMODEL v2018

Diese Umstellung ist für die verschiedenen Akteure zunächst mit Kosten verbunden.
All the same, the cost to the various stakeholders will be immediate.
TildeMODEL v2018

Diese Umstellung muss unter enger Einbeziehung der Arbeitnehmer und Interessenträger erfolgen.
The EESC also underscores that this transition must take place with the close involvement with staff and stakeholders.
TildeMODEL v2018

Für diese Umstellung auf einen anderen Ausgangsstoff wurden weitere 22 Mio. EUR veranschlagt.
It was estimated that a further EUR 22 million would be needed for the raw material changeover.
DGT v2019

Diese Umstellung war ein gigantisches Unternehmen ohne Beispiel.
The changeover was a gigantic and unprecedented operation.
TildeMODEL v2018

Es wird deswegen vorgeschlagen, diese Umstellung nicht vorzunehmen.
It is therefore proposed that this measure be dropped.
TildeMODEL v2018

Diese Umstellung ist eine unerlaessliche Voraussetzung fuer ihre kuenftige Wettbewerbsfaehigkeit.
This in inescapable if they are to be competitive in future.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig sind die ökonomischen Argumente für diese Umstellung überzeugend.
At the same time, there is a strong business case for this transition.
TildeMODEL v2018

Diese Umstellung erfolgte ohne ausreichende strukturelle Planung.
This has been done without sufficient structural planning.
TildeMODEL v2018

Der nunmehr vorgelegte ergänzende Tätigkeitsbericht dient zur Vorbereitung auf diese Umstellung.
The present Supplementary Activity Report is intended to prepare the way for this change.
TildeMODEL v2018

Es beeindruckt mich wirklich, wie gut er diese Umstellung meistert.
That really impresses me how he's able to make that transition.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, daß die Unternehmen sich ausreichend auf diese Umstellung vorbereitet haben?
Are you satisfied that companies are preparing themselves well enough in advance for the changeover?
EUbookshop v2