Translation of "Diese umstellung" in English
Diese
Umstellung
sollte
für
alle
neuen
Automodelle
ab
2011
stattfinden.
We
said
that
should
take
place
in
all
new
car
models
from
2011.
Europarl v8
Wir
brauchen
diese
Umstellung,
und
wir
sollten
das
unterstützen.
We
need
this
change
and
we
should
support
it.
Europarl v8
Diese
Umstellung
erfordert
ein
Umdenken
und
eine
konstruktive
Einstellung
zu
diesem
Ereignis.
This
changeover
will
require
a
new
way
of
thinking
and
a
positive
attitude
to
the
event.
Europarl v8
Diese
Umstellung
habe
zum
Verlust
der
traditionellen
Kunden
im
Bereich
der
Schiffsreparatur
geführt.
This
switch
had
resulted
in
a
loss
of
traditional
ship
repair
clientele.
DGT v2019
Niemand
weiß,
wie
diese
gigantische
Umstellung
am
besten
durchzuführen
ist.
No
one
knows
at
present
how
best
to
plan
this
gigantic
transformation.
Europarl v8
Diese
Umstellung
konnten
wir
erreichen,
obwohl
dies
schwierig
war.
We
achieved
this
result
despite
the
difficulties
involved.
Europarl v8
Die
europäischen
Entscheidungsträger
müssen
diese
Umstellung
zu
einer
ihrer
politischen
Prioritäten
machen.
Europe’s
leaders
need
to
adopt
this
transformation
as
one
of
their
top
political
priorities.
TildeMODEL v2018
Die
ökonomischen
Argumente
für
diese
Umstellung
sind
überzeugend.
There
is
a
strong
business
case
for
this
transition.
TildeMODEL v2018
Einige
Änderungen
würden
diese
Umstellung
unterstützen.
A
number
of
changes
would
support
this
shift.
TildeMODEL v2018
Diese
Umstellung
eröffnet
zahlreiche
Möglichkeiten
für
industrielle
Veränderungen.
This
switch
offers
many
opportunities
for
industrial
change.
TildeMODEL v2018
Diese
Umstellung
findet
in
raschem
Tempo
in
fast
ganz
Europa
statt.
This
change
is
rapidly
taking
place
in
virtually
the
whole
of
Europe.
TildeMODEL v2018
Diese
Umstellung
ist
für
das
Gelingen
des
gesamten
Unterfangens
von
zentraler
Bedeutung.
This
is
central
to
the
future
success
of
the
whole
undertaking.
TildeMODEL v2018
Diese
Umstellung
ist
für
die
verschiedenen
Akteure
zunächst
mit
Kosten
verbunden.
All
the
same,
the
cost
to
the
various
stakeholders
will
be
immediate.
TildeMODEL v2018
Diese
Umstellung
muss
unter
enger
Einbeziehung
der
Arbeitnehmer
und
Interessenträger
erfolgen.
The
EESC
also
underscores
that
this
transition
must
take
place
with
the
close
involvement
with
staff
and
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Für
diese
Umstellung
auf
einen
anderen
Ausgangsstoff
wurden
weitere
22
Mio.
EUR
veranschlagt.
It
was
estimated
that
a
further
EUR
22
million
would
be
needed
for
the
raw
material
changeover.
DGT v2019
Diese
Umstellung
war
ein
gigantisches
Unternehmen
ohne
Beispiel.
The
changeover
was
a
gigantic
and
unprecedented
operation.
TildeMODEL v2018
Es
wird
deswegen
vorgeschlagen,
diese
Umstellung
nicht
vorzunehmen.
It
is
therefore
proposed
that
this
measure
be
dropped.
TildeMODEL v2018
Diese
Umstellung
ist
eine
unerlaessliche
Voraussetzung
fuer
ihre
kuenftige
Wettbewerbsfaehigkeit.
This
in
inescapable
if
they
are
to
be
competitive
in
future.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
sind
die
ökonomischen
Argumente
für
diese
Umstellung
überzeugend.
At
the
same
time,
there
is
a
strong
business
case
for
this
transition.
TildeMODEL v2018
Diese
Umstellung
erfolgte
ohne
ausreichende
strukturelle
Planung.
This
has
been
done
without
sufficient
structural
planning.
TildeMODEL v2018
Der
nunmehr
vorgelegte
ergänzende
Tätigkeitsbericht
dient
zur
Vorbereitung
auf
diese
Umstellung.
The
present
Supplementary
Activity
Report
is
intended
to
prepare
the
way
for
this
change.
TildeMODEL v2018
Es
beeindruckt
mich
wirklich,
wie
gut
er
diese
Umstellung
meistert.
That
really
impresses
me
how
he's
able
to
make
that
transition.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
daß
die
Unternehmen
sich
ausreichend
auf
diese
Umstellung
vorbereitet
haben?
Are
you
satisfied
that
companies
are
preparing
themselves
well
enough
in
advance
for
the
changeover?
EUbookshop v2