Translation of "Diese studie" in English

Wir haben die Kommission nicht ersucht, uns diese Studie vorzulegen.
We have asked the Commission to provide us with this study.
Europarl v8

Diese Studie kommt zum selben Ergebnis.
This study comes to the same conclusion.
Europarl v8

Diese Studie soll dann auf verarbeitete Erzeugnisse ausgedehnt werden.
This study will be extended to processed products.
Europarl v8

Diese Studie wird sich mit drei großen Bereichen befassen:
The study will cover the following areas:
Europarl v8

Diese Studie wurde auch im Parlament vorgestellt.
The results of that study have also been presented in Parliament.
Europarl v8

Mir wurde gesagt, diese Studie sei Ihnen persönlich gesandt worden.
I was told that this study had been sent to you personally.
Europarl v8

Diese Studie muß zeigen, ob eine gemeinsame EU-Anpassung wirklich notwendig ist.
This study would indicate whether EU harmonisation is really required.
Europarl v8

Diese Studie wird durch umfangreiche frühere Untersuchungen gestützt.
This study is supported by extensive previous research.
Europarl v8

Diese Studie wird voraussichtlich Ende August 2002 veröffentlicht.
This study is due to be published at the end of August 2002.
Europarl v8

Diese Studie ist von den Kulturschaffenden sehr gut aufgenommen worden.
This study has been very well received by cultural circles.
Europarl v8

Ich hoffe sehr, dass diese Studie durchgeführt wird.
I very much hope that this study will be completed.
Europarl v8

Die Situation in den Mitgliedstaaten ist unterschiedlich, wie diese Studie aufgezeigt hat.
The situations in the Member States differ, as has emerged from this study.
Europarl v8

Diese Studie soll den Verhandlungsprozess in den kommenden 18 Monaten begleiten.
This study should accompany the negotiating process during the next 18 months.
Europarl v8

Diese Studie ist inzwischen dem Rat übermittelt worden.
This study has now been transmitted to the Council.
Europarl v8

Diese Studie sollte dem Parlament möglichst bald zur Verfügung gestellt werden.
This study should be made available to Parliament in the near future.
Europarl v8

Herr Kommissar, es gibt wirtschaftliche Institute, die diese Studie durchführen können.
Commissioner, there are economic research institutes which can undertake this study on your behalf.
Europarl v8

Diese Studie wurde mittlerweile veröffentlicht, und wie lautet ihrer Schlussfolgerung?
This study has now been published and what is the conclusion?
Europarl v8

Haben Sie sich diese Studie angeschaut?
Have you looked at that study?
Europarl v8

Diese Diagnose wird durch diese Studie möglich.
That is the sort of diagnosis that this study enables us to carry out.
Europarl v8

Diese Studie sollte also unbedingt durchgeführt werden, bevor irgendwelche Folgebeschlüsse gefasst werden.
We insist on the need for such a study, therefore, before any subsequent decisions are taken.
Europarl v8

Vielleicht hat diese Studie aufregende Ergebnisse geliefert.
Maybe this particular trial yielded exciting results.
TED2020 v1

Dann muss man diese Studie mit einer kleinen Gruppe von Patienten durchführen.
And then, you have to perform this kind of study in a small group of patients.
TED2020 v1

Diese Studie zeigt, dass Armut und Erziehung etwas ausmachen.
This study shows that poverty and parenting matter.
TED2020 v1

In der nachfolgenden Tabelle sind die wichtigsten Wirksamkeitsergebnisse für diese Studie zusammengefasst.
The table below summarises the key efficacy results for this study.
EMEA v3

Diese Studie ist gemäß einem vereinbarten Prüfplan durchzuführen.
This study should be conducted according to an agreed protocol.
ELRC_2682 v1

Diese Studie lag der CMD(v) nicht vor.
This study was not available to CMD(v).
ELRC_2682 v1

Diese Studie umfasste 266 Patienten, die nur unzureichend auf Methotrexat angesprochen hatten.
This study included 266 patients who had not responded adequately to methotrexate.
EMEA v3

Die in diese Studie aufgenommene Patientenpopulation war mittelgradig vorbehandelt.
The population included in this study was moderately pretreated.
EMEA v3