Translation of "Diese sendung" in English

Hat Ihre Dienststelle Einwände gegen diese Sendung?
Does your office have any objection to this shipment?
DGT v2019

Seitdem ist Safer Korrespondent für diese Sendung.
Safer has been on the program since that time.
Wikipedia v1.0

Wir unterbrechen diese Sendung für eine Eilmeldung.
We interrupt this program to bring you a special news bulletin.
Tatoeba v2021-03-10

Er folgte damit Joachim Bublath, der diese Sendung viele Jahre moderiert hatte.
His predecessor was Joachim Bublath, who presented the show for many years.
Wikipedia v1.0

Ich beende diese Sendung mit einigen Zeilen von Dowson.
I close this evening's broadcast with some favorite lines from Dowson.
OpenSubtitles v2018

Diese Sendung wird aus Warschau ausgestrahlt.
This broadcast is coming to you directly from Warsaw.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte diese Sendung gewarnt... vor einem Verstoß gegen unseren Armeeslogan,
I've already warned this program- about infringing the army copyright of our slogan:
OpenSubtitles v2018

Diese Sendung wurde mit Unterstützung der Eastman-Kodak-Company ermöglicht.
The following program is made possible by a grant from Eastman Kodak Company.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie wissen, wird diese Sendung in der ganzen Welt ausgestrahlt.
As you know this program is being broadcast all over the world.
OpenSubtitles v2018

Wer ist verantwortlich für diese Sendung?
Who's in charge of this shipment?
OpenSubtitles v2018

Du genießt doch nicht wirklich diese idiotische Sendung.
You cannot really be enjoying that stupid show.
OpenSubtitles v2018

Wir unterbrechen diese Sendung für eine Sondermeldung.
We interrupt this broadcast with breaking news.
OpenSubtitles v2018

Dir ist nur diese widerliche, seelenlose Sendung wichtig.
All you care about is this hideous, soul-sucking show.
OpenSubtitles v2018

Ok, also, ich versuche, mir diese Sendung anzusehen.
I just washed all the window screens.
OpenSubtitles v2018

Aber ich liebe diese Sendung, willst du nicht wieder einsteigen?
But I really think you should try to get back on that show.
OpenSubtitles v2018

Ich mach mich kaputt, weil ich nur diese Sendung hab.
I ruin my health. The show's all I have.
OpenSubtitles v2018

Also, beschreiben sie diese Sendung mit einem Satz.
So if you could describe this show in one sentence...
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie diese Sendung empfangen, sind Ihre Telefonleitungen noch in Ordnung.
If you're receiving this broadcast, then your phone service may still work.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, was, wenn Kinder diese Sendung hören?
I mean, what if children listen to this show?
OpenSubtitles v2018

Erinnerst du dich an diese Sendung?
You remember that TV show?
OpenSubtitles v2018

Diese Sendung enthält einige gewalttätige Szenen, einige Kraftausdrücke sowie einige Sexszenen.
This programme contains some violent scenes, some strong language and some scenes of a sexual nature.
OpenSubtitles v2018

Du benutzt diese Sendung doch ständig als dein persönliches Forum.
You use this show as your own personal forum all the time.
OpenSubtitles v2018

Wieso hast du diese nutzlose Sendung gebucht?
Why did you book that worthless TV show?
OpenSubtitles v2018

Diese Sendung habe ich noch nie gesehen.
I've never seen the show in my life.
OpenSubtitles v2018