Translation of "Diese sendung" in English
Hat
Ihre
Dienststelle
Einwände
gegen
diese
Sendung?
Does
your
office
have
any
objection
to
this
shipment?
DGT v2019
Seitdem
ist
Safer
Korrespondent
für
diese
Sendung.
Safer
has
been
on
the
program
since
that
time.
Wikipedia v1.0
Wir
unterbrechen
diese
Sendung
für
eine
Eilmeldung.
We
interrupt
this
program
to
bring
you
a
special
news
bulletin.
Tatoeba v2021-03-10
Er
folgte
damit
Joachim
Bublath,
der
diese
Sendung
viele
Jahre
moderiert
hatte.
His
predecessor
was
Joachim
Bublath,
who
presented
the
show
for
many
years.
Wikipedia v1.0
Ich
beende
diese
Sendung
mit
einigen
Zeilen
von
Dowson.
I
close
this
evening's
broadcast
with
some
favorite
lines
from
Dowson.
OpenSubtitles v2018
Diese
Sendung
wird
aus
Warschau
ausgestrahlt.
This
broadcast
is
coming
to
you
directly
from
Warsaw.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
diese
Sendung
gewarnt...
vor
einem
Verstoß
gegen
unseren
Armeeslogan,
I've
already
warned
this
program-
about
infringing
the
army
copyright
of
our
slogan:
OpenSubtitles v2018
Diese
Sendung
wurde
mit
Unterstützung
der
Eastman-Kodak-Company
ermöglicht.
The
following
program
is
made
possible
by
a
grant
from
Eastman
Kodak
Company.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
wissen,
wird
diese
Sendung
in
der
ganzen
Welt
ausgestrahlt.
As
you
know
this
program
is
being
broadcast
all
over
the
world.
OpenSubtitles v2018
Wer
ist
verantwortlich
für
diese
Sendung?
Who's
in
charge
of
this
shipment?
OpenSubtitles v2018
Du
genießt
doch
nicht
wirklich
diese
idiotische
Sendung.
You
cannot
really
be
enjoying
that
stupid
show.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterbrechen
diese
Sendung
für
eine
Sondermeldung.
We
interrupt
this
broadcast
with
breaking
news.
OpenSubtitles v2018
Dir
ist
nur
diese
widerliche,
seelenlose
Sendung
wichtig.
All
you
care
about
is
this
hideous,
soul-sucking
show.
OpenSubtitles v2018
Ok,
also,
ich
versuche,
mir
diese
Sendung
anzusehen.
I
just
washed
all
the
window
screens.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
liebe
diese
Sendung,
willst
du
nicht
wieder
einsteigen?
But
I
really
think
you
should
try
to
get
back
on
that
show.
OpenSubtitles v2018
Ich
mach
mich
kaputt,
weil
ich
nur
diese
Sendung
hab.
I
ruin
my
health.
The
show's
all
I
have.
OpenSubtitles v2018
Also,
beschreiben
sie
diese
Sendung
mit
einem
Satz.
So
if
you
could
describe
this
show
in
one
sentence...
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
diese
Sendung
empfangen,
sind
Ihre
Telefonleitungen
noch
in
Ordnung.
If
you're
receiving
this
broadcast,
then
your
phone
service
may
still
work.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
was,
wenn
Kinder
diese
Sendung
hören?
I
mean,
what
if
children
listen
to
this
show?
OpenSubtitles v2018
Erinnerst
du
dich
an
diese
Sendung?
You
remember
that
TV
show?
OpenSubtitles v2018
Diese
Sendung
enthält
einige
gewalttätige
Szenen,
einige
Kraftausdrücke
sowie
einige
Sexszenen.
This
programme
contains
some
violent
scenes,
some
strong
language
and
some
scenes
of
a
sexual
nature.
OpenSubtitles v2018
Du
benutzt
diese
Sendung
doch
ständig
als
dein
persönliches
Forum.
You
use
this
show
as
your
own
personal
forum
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Wieso
hast
du
diese
nutzlose
Sendung
gebucht?
Why
did
you
book
that
worthless
TV
show?
OpenSubtitles v2018
Diese
Sendung
habe
ich
noch
nie
gesehen.
I've
never
seen
the
show
in
my
life.
OpenSubtitles v2018