Translation of "Diese fotos" in English

Diese Fotos wurden im Krankenhaus aufgenommen und zeigen die Spuren der ...
These photos were taken in the hospital and show the marks ...
Europarl v8

Diese Fotos bringen die Basis der iranischen Protesbewegung zum Ausdruck:
These photos reveal the nature of Iranian protest movement:
GlobalVoices v2018q4

Ich machte diese Fotos, ging zu HRC und bat sie um Hilfe.
And I took those photographs, and I went to the HRC and I asked them for some help.
TED2020 v1

Andererseits habe ich diese gestellten Fotos.
On the other hand, I have the fake happy picture thing.
TED2013 v1.1

Zunächst fotografierte er Freunde und stellte diese Fotos in seinem Buchladen aus.
He first became interested in photography not with the idea of a career, but to take photographs of his friends and display them in his bookstore.
Wikipedia v1.0

Diese bringt ihr Fotos von Sarah mit.
This brings with her photos of Sarah.
Wikipedia v1.0

Kannst du diese beiden Fotos anschauen und sagen, welches besser ist?
Can you look at these two pictures and tell me which one is better?
Tatoeba v2021-03-10

Schauen Sie sich diese Fotos an!
Look at these photos.
Tatoeba v2021-03-10

Wo haben Sie diese Fotos geschossen?
Where did you take these photos?
Tatoeba v2021-03-10

Diese mutmaßlichen UFO-Fotos wurden schließlich als eine aufwändige Fälschung entlarvt.
Those supposed photos of a UFO were finally debunked as an elaborate forgery.
Tatoeba v2021-03-10

Wo hast du diese Fotos geschossen?
Where did you take these photos?
Tatoeba v2021-03-10

Vielleicht hätte man all diese Fotos wegwerfen sollen.
Maybe all of these photos should have been thrown away.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Fotos können von jedem Mitglied aus der Fotolog-Community beigesteuert werden.
These photos may be added by any registered member.
Wikipedia v1.0

Durch diese Fotos wird der Chef aufmerksam auf ihn und verständigt die Polizei.
He has developed their photos for years and has developed an obsession with the family.
Wikipedia v1.0

Hier sehen Sie ein wenig darüber, wie wir diese Fotos gemacht haben.
Now you can also see a little bit how we did some of these shots.
TED2020 v1

Nehmen wir beispielsweise diese Fotos hier von Brent Stirton aus dem Kongo:
For example, these images taken by Brent Stirton in the Congo.
TED2020 v1

Nehmen Sie diese Fotos, bis Sie weitere Aufträge erhalten.
Keep these photos until I give you further instructions.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen zurückfliegen und diese Berichte und Fotos holen.
We're gonna have to go back and get those reports and photos.
OpenSubtitles v2018

Diese Fotos zeigen das Innere von Krugers Haus.
These are photographs of the actual interior of Kruger's house in his own country.
OpenSubtitles v2018

Als ich diese Fotos aus Vandenberg gesehen hab...
Until I saw those photos from Van den berg, I...
OpenSubtitles v2018

Und diese Fotos sagen mir auch nichts.
And they start showing me these pictures, and they don't mean anything to me.
OpenSubtitles v2018

Bei dir als du mir diese Fotos gegeben hast.
At your place when you gave me those pictures.
OpenSubtitles v2018

Diese Fotos werden nie ankommen, Minou.
These photos will never arrive, Minou.
OpenSubtitles v2018

Außer du willst, dass ich diese pikanten Fotos deinem Ehemann schicke.
Unless you want me to send these delightful photos to your husband.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Grenzpolizei diese Fotos sieht, ist mein Ruf ruiniert.
When the customs people see these faces, it'll ruin my reputation.
OpenSubtitles v2018

Diese Fotos zeigten ihr Aussehen nach dem Tod von Barney Quill?
These photographs showed how she looked after Barney Quill was killed?
OpenSubtitles v2018

Wie konnte ich mir je vorstellen, dass er uns diese Fotos gibt?
How could I ever imagine he'd give us those photos?
OpenSubtitles v2018

Diese Fotos, die er hat, müssen sehr wertvoll sein.
Those photographs he has, they must be very valuable.
OpenSubtitles v2018

Und du bleibst dabei, dass Herr Doucet dir diese Fotos geschenkt hat?
Do you still claim Mr. Doucet gave them to you?
OpenSubtitles v2018