Translation of "Diese felder" in English
Felder
7,
8
und
9
Diese
Felder
sind
besonders
wichtig.
Boxes
7,
8
and
9
These
boxes
are
very
important.
DGT v2019
Intern
werden
diese
Felder
durch
die
C-Funktion
strftime()
formatiert.
Sets
the
format
of
timestamp,
date
or
time
type
columns
returned
from
queries.
PHP v1
Die
MFI
melden
Daten
in
Bezug
auf
diese
Felder
.
MFIs
report
data
in
respect
of
these
cells
.
ECB v1
Nutzen
Sie
diese
drei
Felder
um
den
exakten
Befehl
zum
Herunterfahren
zu
festzulegen.
Use
these
3
blanks
to
define
the
exact
shutdown
command.
KDE4 v2
Diese
Felder
des
Gehirns
sind
abgeschaltet.
These
areas
of
the
brain
are
shut
down.
TED2020 v1
Diese
Felder
werden
für
drei
mögliche
Situationen
angelegt
(siehe
nachstehende
Tabelle):
These
fields
shall
be
set
according
to
the
table
below
indicating
three
possible
situations:
DGT v2019
Wir
haben
diese
Sümpfe
in
Felder
verwandelt.
Now
we
have
changed
those
swamps
into
such
fields.
OpenSubtitles v2018
Diese
Felder
erwirtschaften
jährlich
30
Milliarden.
This
farmland
generates
30
billion
in
revenue
every
year.
OpenSubtitles v2018
Wir
rannten
den
ganzen
Tag
über
diese
Felder,
zum
Himmel
rufend.
We
used
to
run
across
those
fields
all
day,
calling
up
at
the
sky.
OpenSubtitles v2018
Warum
muss
ich
dir
über
diese
Felder
folgen?
Why
must
I
follow
you
up
the
fields?
OpenSubtitles v2018
Diese
Männer
durchqueren
Felder,
Wälder
und
Flüsse.
These
men
cross
fields,
forests
and
rivers.
OpenSubtitles v2018
Diese
vier
Felder
umfassen:
hohe
Preise,
Klimawandel,
Wettbewerb
und
Umweltschutz.
These
four
issues
are:
high
prices,
climate
change,
competitiveness
and
the
environment.
Europarl v8
Ihr
geht
auf
diese
Felder
und
pflanzt
Gemüse
an.
You'll
go
in
those
fields
and
plant
vegetables.
OpenSubtitles v2018
Diese
Felder
enthalten
Informationen,
die
das
Dokument
betreffen.
There
are
multiple
and
single
fields.
EUbookshop v2
Diese
Felder
werden
durch
Feldnamen
oder
Kürzel
benannt.
The
fields
are
designated
by
field
IDs.
EUbookshop v2
Wenn
ein
Land
keine
Umladungen
genehmigt,
entfallen
die
Angaben
für
diese
Felder.
This
part
of
the
catch
certificate
has
to
be
filled
in
by
the
operator,
not
by
the
authorities.
EUbookshop v2
Diese
Felder
enthalten
nämlich
mit
viel
grösserer
Wahrscheinlichkeit
unzulässige
Feldstärkenmaxima.
This
is
because
the
probability
is
much
higher
that
these
fields
contain
inadmissible
field
strength
peaks.
EuroPat v2
Im
vorliegenden
Fall
entsprechen
diese
Felder
den
äußeren
Zeichenfeldern
8
gemäß
Fig.
In
the
present
case
these
fields
correspond
to
the
outer
character
fields
8
according
to
FIG.
EuroPat v2
Diese
Tasten-Felder
entsprechen
den
verschiedenen
Phasen
des
Züchtungsprozesses.
These
button
fields
correspond
to
the
different
phases
of
the
growth
process.
EuroPat v2
Diese
beiden
Felder
können
auch
noch
im
Sinne
eines
Wienfilters
einander
überlagert
sein.
These
two
fields
can
also
be
made
to
overlap
each
other
in
the
manner
of
a
Wien
filter.
EuroPat v2
Diese
elektromagnetischen
Felder
können
andere
Komponenten
des
die
Halbleiter-Chips
enthaltenden
Systems
stören.
These
electromagnetic
fields
can
interfere
with
other
components
of
the
system
containing
the
semiconductor
chips.
EuroPat v2
Europas
Maßnahmen
im
Gesundheitsbereich
sind
aber
nicht
auf
diese
drei
Felder
beschränkt.
Millions
of
Europeans
are
affected,
especially
those
living
in
urban
areas.
EUbookshop v2
Diese
Felder
müssen
jedoch
bei
Anwesenheit
von
verhältnismäßig
großen
Störfeldern
zu
detektieren
sein.
It
is
necessary,
however,
to
detect
these
fields
in
the
presence
of
relatively
large
interference
fields.
EuroPat v2
Diese
Felder
erbringen
eine
gute
Ernte.
These
fields
produce
fine
crops.
Tatoeba v2021-03-10
Daher
kombinieren
sich
diese
Felder
zu
einem
Botschafts-Identifizierer
mit
29
bits.
So,
these
fields
combine
into
a
29
bit
message
identifier.
EuroPat v2
Wenn
keine
Benachrichtigungen
vorhanden
sind,
sind
diese
Felder
grau.
When
there
are
no
notifications,
these
badges
are
grey.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diese
beiden
Felder
leer
sind
wird
die
Auflösung
des
Katalogs
verwendet.
If
these
two
fields
are
empty,
then
the
resolution
of
the
catalog
will
be
used.
ParaCrawl v7.1