Translation of "Diese bemühungen" in English

Diese Bemühungen werden während des französischen Ratsvorsitzes weitergehen.
These endeavours will continue throughout the French Presidency.
Europarl v8

Diese Bemühungen müssen sich in ausgedehnten Erziehungskampagnen widerspiegeln.
These efforts should be mirrored in extensive education campaigns.
Europarl v8

Wir werden sehen, ob diese Bemühungen Früchte tragen.
We shall see whether these efforts bear fruit.
Europarl v8

Diese Bemühungen werden natürlich unter Verwendung einer Kombination mehrerer Instrumente zu erfolgen haben.
These efforts will obviously be made using a combination of multiple instruments.
Europarl v8

Ich möchte auch sagen, dass diese Bemühungen anhaltend sein müssen.
I would also like to say that this effort must be continuous.
Europarl v8

Das Wettbewerbsrecht hat diese Bemühungen unterstützt.
Competition law has helped to underpin those efforts.
Europarl v8

Ich kann Ihnen mitteilen, dass diese Bemühungen diese Woche stattfinden.
That work, I can tell you, is ongoing this week.
Europarl v8

Für diese Bemühungen möchte ich Frau Gradin und ihrem Stab ausdrücklich danken.
I warmly thank Mrs Gradin and her staff for their efforts in this respect.
Europarl v8

Diese Bemühungen müssen daher auf europäischer, nationaler und lokaler Ebene fortgesetzt werden.
These efforts must therefore continue at European, national and local level.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass Europa künftig auf diese Bemühungen verzichten darf.
I do not believe that Europe can give these up in the future.
Europarl v8

Leider hatten diese Präsidentschaften trotz Bemühungen kein ausreichendes Mandat durch den Rat erhalten.
Unfortunately, despite all their efforts, the Presidencies did not receive a sufficient mandate from the Council.
Europarl v8

Ich danke ihnen für diese Bemühungen.
I thank them for their efforts.
Europarl v8

Ich möchte sogar sagen, diese Bemühungen müssen auf europäischer Ebene weitergeführt werden.
I would even go as far as to say that these efforts must be continued at a European level.
Europarl v8

Die Europäische Union möchte die Regierung von Liberia ermutigen, diese Bemühungen fortzusetzen.
The European Union would like to encourage the Liberian government to continue down this road.
DGT v2019

Diese Bemühungen werden nun seit mehreren Monaten vorangetrieben.
This work has been going on for several months now.
Europarl v8

Ich glaube, dass diese Bemühungen fruchtbar sein werden.
I trust that these efforts will be fruitful.
Europarl v8

Ich hoffe, daß man diese Bemühungen der Kommission zu schätzen weiß.
I hope you will recognize the efforts the Commission has made.
Europarl v8

Die britische Präsidentschaft hat dann diese Bemühungen fortgesetzt.
The British Presidency then continued these efforts.
Europarl v8

Diese Bemühungen müssen jedoch mit denen der anderen Industrie- oder Entwicklungsländer koordiniert werden.
However, these efforts must be coordinated with the efforts of all developed or developing countries.
Europarl v8

Diese Bemühungen werden mit diesem Entwurf für eine bilaterale Vereinbarung komplett zunichte gemacht.
These efforts will be completely undone by this draft bilateral agreement.
Europarl v8

Wir werden diese Bemühungen anhand unserer Kriterien bewerten.
We will assess this based on our criteria.
Europarl v8

Für diese Bemühungen wünsche ich der Kommission viel Glück.
I wish the Commission every possible success in these endeavours.
Europarl v8

Wir sollten diese Bemühungen jedoch positiv bewerten und Verständnis für die Probleme aufbringen.
But we should look upon these efforts in positive terms and with understanding.
Europarl v8

Wir hoffen, Kommission und Rat würdigen diese Bemühungen.
We hope that the Commission and the Council will take account of these efforts.
Europarl v8

Der Suchtabhängige muss in diese Bemühungen aktiv einbezogen werden.
The addicted individual needs to be actively involved in these efforts.
Europarl v8

Die auf die Clinton-Regierung folgende Regierung hat alle diese Bemühungen gekappt.
The administration that succeeded Clinton's put a stop to all these efforts.
Europarl v8

All diese Bemühungen dürfen und werden sich jedoch nicht auf diese Aspekte beschränken.
These considerable efforts must not and will not stop there, however.
Europarl v8

Ich danke dem Berichterstatter für diese Bemühungen um Ausgleich und Verständigung.
I would thank the rapporteur for his efforts at moderation and conciliation.
Europarl v8

Wir unterstützen diese Bemühungen aus vollem Herzen.
We wholeheartedly support this.
Europarl v8