Translation of "Dies wurde deutlich" in English

Beim ESU-Verfahren wurde dies deutlich festgestellt, und beim VAR-Verfahren ist dies denkbar.
This was clearly demonstrated in the ESU process, and it may occur in the VAR process.
EuroPat v2

Ich habe kürzlich an einer Diskussionsrunde teilgenommen, da wurde dies deutlich.
I recently took part in a discussion group where this became clear.
ParaCrawl v7.1

Dies wurde deutlich, als die Rebellen einige Quartiere in Aleppo besetzten.
This became obvious when the rebels occupied some quarters in Aleppo.
ParaCrawl v7.1

Bei der Verfassung dieser Genealogie wurde dies auch deutlich.
In the process of compiling this genealogy this became abundantly clear.
ParaCrawl v7.1

Mitwirkung, dies wurde deutlich, erhöht die Bereitschaft der Fischwirtschaft, die Regeln anzunehmen.
Participation, it was stressed, strengthened acceptance of the system by the industry.
TildeMODEL v2018

Dies wurde besonders deutlich bei der Ablehnung des Vertrags durch die knappe Mehrheit der dänischen Bevölkerung.
This became particularly apparent from the rejection of the Treaty by a narrow majority of the Danish population.
EUbookshop v2

Dies wurde besonders deutlich während einer Debatte im holländischen Parlament über die Abholzung von Wäldern.
This became crystal clear during a recent debate on deforestation in the Dutch parliament:
QED v2.0a

Sensations und wunderbaren Hockey - Gagarin Cup im Jahr 2014 wurde dies deutlich gezeigt.
Sensations and wonderful hockey - Gagarin Cup in 2014 this was clearly demonstrated.
ParaCrawl v7.1

Das Ende unserer Tour war eine wunderschöne Hochzeit von Freunden und da wurde dies besonders deutlich.
The end of our trip was a beautiful wedding of friends and this was where it became really obvious.
ParaCrawl v7.1

Dies wurde deutlich, als über die Finanzmärkte der Konjunkturabschwung aus Amerika schneller und kräftiger nach Europa transportiert wurde, als es selbst Experten erwartet haben.
This became clear when it was via the financial markets that the American economic downturn was transported to Europe faster and with greater force than even the experts had reckoned with.
Europarl v8

Dies wurde deutlich, als Guillermo Billinghurst, der reformorientierte frühere Bürgermeister von Lima (1909–1910), einen Generalstreik organisierte, der die Wahl des offiziellen Parteikandidaten zum Präsidenten verhinderte und seine eigene Wahl durch den Kongress erzwang.
This first became apparent in 1912 when the millionaire businessman Guillermo Billinghurst-–the reform-minded, populist former mayor of Lima-–was able to organize a general strike to block the election of the official Civilista presidential candidate and force his own election by Congress.
Wikipedia v1.0

Auch auf dem unlängst von der rumänischen Regierung veranstalteten NGO-Forum wurde dies deutlich, vor allem, weil es sich um eine grenzüberschreitende Angelegenheit handelt, die auf einzelstaatliche Ebene allein nicht erfolgreich bewältigt werden kann: deshalb ist ein Ansatz auf EU-Ebene erforderlich.
The NGO forum organised recently by the Government of Romania also made it clear that, largely because it is a cross-border issue, the fight against corruption cannot be successfully tackled at national level: an EU-level approach is needed.
TildeMODEL v2018

Das Versiegelungssystem muss so konzipiert sein, dass, wenn der betreffende Behälter geöffnet wurde, dies deutlich zu erkennen und leicht nachzuprüfen ist.
The sealing system must be designed in such a way that, after opening, the evidence of its opening remains clear and easy to check.
DGT v2019

Dies wurde deutlich in seinen Bemühungen, die Produktion zu straffen, die Kosten zu senken und die Produktivität zu erhöhen, sowie in seinen kontinuierlichen Investitionen in die Produktion von technisch hoch entwickelten Produkten.
This was confirmed by its efforts to streamline production, reduce costs and increase productivity, as well as by its continued investments into the production of technologically more advanced products.
DGT v2019

Ermöglicht wurde dies durch deutlich höhere Investitionen, Kohärenz beim Umgang mit den gesellschaftlichen Herausforderungen Ressourceneffizienz, Klimawandel und Widerstandsfähigkeit und Vorteile durch intelligente Spezialisierung sowie Zusammenarbeit innerhalb des europäischen Forschungsraums.
This has been made possible by substantial increases in investment, coherence in addressing the societal challenge of resource efficiency, climate change and resilience, and in gains from smart specialization and cooperation within the European research area.
TildeMODEL v2018

Dies wurde erneut deutlich, als Argentinien vor kurzem beschloss, seine Währung und seine Währungsreserven zur Hälfte an den US-Dollar und zur Hälfte an den Euro zu binden.
This is demonstrated once more by Argentina's recent decision to link its currency and reserves on a fifty : fifty basis to the US Dollar and the Euro.
TildeMODEL v2018

Dies wurde besonders daraus deutlich , dass von vielen Zentralbanken weltweit relativ weit reichende Maßnahmen zur Vorbereitung auf die Jahrtausendwende getroffen wurden , während das Eurosystem nur vergleichsweise geringfügige Anpassungen vornehmen musste .
This was highlighted by a comparison of the relatively far-reaching measures taken by many central banks worldwide in preparation for the transition to the new millennium with the relatively minor amendments made by the Eurosystem in this context . Relative importance of liquidity-absorbing factors
ECB v1

Dies wurde jetzt erneut deutlich, als England eine Einigung der EG auf Sanktionen gegen das Regime in Pretoria zu verhindern gewußt hat.
It is therefore much too soon to draw a final balance and to con clude that the amount of 7 500 ECU specified in the Regulation is not sufficient.
EUbookshop v2

Zum ersten möchte ich sagen, daß die beiden Entschließungsanträge — dies wurde bereits deutlich von Frau Kellett-Bowman gesagt — tatsächlich nichts mit diesem Bericht zu tun haben, und deswegen bin ich dagegen.
On the one hand to say that, with regard to the two motions for a resolution ­ and this was made clear by Mr Kellett­Bowman ­ they have in fact nothing to do with this report and I am therefore against them.
EUbookshop v2

Dies wurde 1996 besonders deutlich, als die Krise auf dem Rindfleischmarkt die relative Bedeutung einzelner Sektoren der tierischen Erzeugung in den Mitgliedstaaten akzentuierte und auf der Iberischen Halbinsel nach mehreren schweren Dürreperioden bessere klimatische Bedingungen eintraten.
This was particularly evident in 1996 with the impact of the beef crisis accentuating the relative importance of different animal sectors in Member States and with the improved climatic conditions on the Iberian peninsula after severe droughts.
EUbookshop v2

Dies wurde besonders deutlich, als er während der kleinen Fischereikonferenz den äußerst schlechten Zustand der weltweiten Meeresressourcen beschrieb.
This assurance was particularly marked when, during the mini­conference on fisheries, he described the dire state of the world's marine resources.
EUbookshop v2

Dies wurde insbesondere auch deutlich im Vergleich zu den Vergleichsbeispielen, die lediglich in Einzelfällen zu guten Farbstärkeentwicklungen führten.
This was also the case in particular, markedly so, in comparison to the comparative examples, which only sporadically gave good developments of color strength.
EuroPat v2

Es zeigt sich also, daß das Auge die Zunge in dem Sinne überwacht, daß der Verbraucher für seinen Gaumen erwartet, durch das Aussehen des Nahrungsmittels geleitet zu werden - dies wurde sehr deutlich beim Aroma bewiesen.
The eye appears to control the tongue in the sense that the consumer expects hie palate to be guided by the appearance of the food — this has been demonstrated most clearly with flavours.
EUbookshop v2

Dies wurde deutlich an der schrittweisen Übertragung der Zuständigkeiten für die Berufsbildung an die autonomen Gebiete und zeigte sich auch an der teilweisen Übernahme der Verwal­tung der Weiterbildung für Be­schäftigte in den Betrieben durch die Sozialpartner (vgl. iMi 41).
This effort has manifested itself recently in the staged transfer of responsibilities for vocational training to the autonomous local authorities, and the partial assumption by the social partners of the administration of further, in-firm training for the employed (cf. iMi 41 ).
EUbookshop v2

Dies wurde bereits 1992 deutlich, als der Europäische Rat zwei Empfehlungen billigte, nämlich die beiden Empfehlungen des Rates über die Annäherung der Ziele und der Politiken im Bereich der sozialen Sicherheit sowie über gemeinsame Kriterien für die Festlegung des Mindesteinkommens und des Mindestbetrags der Sozialhilfe.
This was already evident in the adoption by the Council in 1992 of two Recommendations to work towards the convergence of social protection policies and objectives and to establish common criteria for defining minimum levels of income and social assist ance.
EUbookshop v2

Dies wurde darin deutlich, daß der Prozentsatz der in europäischen (nicht irischen) Aktien angelegten Vermögenswerte von 9,2 % (1988) auf 14,8 % (1991) stieg und der Anteil der außerhalb Europas in Aktien angelegten Vermögenswerte sogar von 8,2 % (1988) auf 13,1 % (1991) kletterte.
The fact that this was mainly a change to investment into foreign equities can be illustrated by the fact that in 1988, 9.2% of assets were invested in European (other than Irish) equities and this increased to 14.8% in 1991, and in 1988, 8.2% of assets were invested in non-European equities and this increased to 13.1 in 1991.
EUbookshop v2

Aufgrund der hohen Preissteigerungsrate in diesem Zeitraum wurde dies weniger deutlich, wobei allerdings im Beobachtungszeitraum ein starker Anstieg der Abschreibungen zu verzeichnen war.
The high rate of inflation during the period helps to obscure this fact, but nevertheless over the period there was a strong rise in depreciation costs.
EUbookshop v2