Translation of "Dies wurde deutlich" in English
Beim
ESU-Verfahren
wurde
dies
deutlich
festgestellt,
und
beim
VAR-Verfahren
ist
dies
denkbar.
This
was
clearly
demonstrated
in
the
ESU
process,
and
it
may
occur
in
the
VAR
process.
EuroPat v2
Ich
habe
kürzlich
an
einer
Diskussionsrunde
teilgenommen,
da
wurde
dies
deutlich.
I
recently
took
part
in
a
discussion
group
where
this
became
clear.
ParaCrawl v7.1
Dies
wurde
deutlich,
als
die
Rebellen
einige
Quartiere
in
Aleppo
besetzten.
This
became
obvious
when
the
rebels
occupied
some
quarters
in
Aleppo.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Verfassung
dieser
Genealogie
wurde
dies
auch
deutlich.
In
the
process
of
compiling
this
genealogy
this
became
abundantly
clear.
ParaCrawl v7.1
Mitwirkung,
dies
wurde
deutlich,
erhöht
die
Bereitschaft
der
Fischwirtschaft,
die
Regeln
anzunehmen.
Participation,
it
was
stressed,
strengthened
acceptance
of
the
system
by
the
industry.
TildeMODEL v2018
Dies
wurde
besonders
deutlich
bei
der
Ablehnung
des
Vertrags
durch
die
knappe
Mehrheit
der
dänischen
Bevölkerung.
This
became
particularly
apparent
from
the
rejection
of
the
Treaty
by
a
narrow
majority
of
the
Danish
population.
EUbookshop v2
Dies
wurde
besonders
deutlich
während
einer
Debatte
im
holländischen
Parlament
über
die
Abholzung
von
Wäldern.
This
became
crystal
clear
during
a
recent
debate
on
deforestation
in
the
Dutch
parliament:
QED v2.0a
Sensations
und
wunderbaren
Hockey
-
Gagarin
Cup
im
Jahr
2014
wurde
dies
deutlich
gezeigt.
Sensations
and
wonderful
hockey
-
Gagarin
Cup
in
2014
this
was
clearly
demonstrated.
ParaCrawl v7.1
Das
Ende
unserer
Tour
war
eine
wunderschöne
Hochzeit
von
Freunden
und
da
wurde
dies
besonders
deutlich.
The
end
of
our
trip
was
a
beautiful
wedding
of
friends
and
this
was
where
it
became
really
obvious.
ParaCrawl v7.1
Dies
wurde
deutlich,
als
über
die
Finanzmärkte
der
Konjunkturabschwung
aus
Amerika
schneller
und
kräftiger
nach
Europa
transportiert
wurde,
als
es
selbst
Experten
erwartet
haben.
This
became
clear
when
it
was
via
the
financial
markets
that
the
American
economic
downturn
was
transported
to
Europe
faster
and
with
greater
force
than
even
the
experts
had
reckoned
with.
Europarl v8
Dies
wurde
deutlich,
als
Guillermo
Billinghurst,
der
reformorientierte
frühere
Bürgermeister
von
Lima
(1909–1910),
einen
Generalstreik
organisierte,
der
die
Wahl
des
offiziellen
Parteikandidaten
zum
Präsidenten
verhinderte
und
seine
eigene
Wahl
durch
den
Kongress
erzwang.
This
first
became
apparent
in
1912
when
the
millionaire
businessman
Guillermo
Billinghurst-–the
reform-minded,
populist
former
mayor
of
Lima-–was
able
to
organize
a
general
strike
to
block
the
election
of
the
official
Civilista
presidential
candidate
and
force
his
own
election
by
Congress.
Wikipedia v1.0
Auch
auf
dem
unlängst
von
der
rumänischen
Regierung
veranstalteten
NGO-Forum
wurde
dies
deutlich,
vor
allem,
weil
es
sich
um
eine
grenzüberschreitende
Angelegenheit
handelt,
die
auf
einzelstaatliche
Ebene
allein
nicht
erfolgreich
bewältigt
werden
kann:
deshalb
ist
ein
Ansatz
auf
EU-Ebene
erforderlich.
The
NGO
forum
organised
recently
by
the
Government
of
Romania
also
made
it
clear
that,
largely
because
it
is
a
cross-border
issue,
the
fight
against
corruption
cannot
be
successfully
tackled
at
national
level:
an
EU-level
approach
is
needed.
TildeMODEL v2018
Das
Versiegelungssystem
muss
so
konzipiert
sein,
dass,
wenn
der
betreffende
Behälter
geöffnet
wurde,
dies
deutlich
zu
erkennen
und
leicht
nachzuprüfen
ist.
The
sealing
system
must
be
designed
in
such
a
way
that,
after
opening,
the
evidence
of
its
opening
remains
clear
and
easy
to
check.
DGT v2019
Dies
wurde
deutlich
in
seinen
Bemühungen,
die
Produktion
zu
straffen,
die
Kosten
zu
senken
und
die
Produktivität
zu
erhöhen,
sowie
in
seinen
kontinuierlichen
Investitionen
in
die
Produktion
von
technisch
hoch
entwickelten
Produkten.
This
was
confirmed
by
its
efforts
to
streamline
production,
reduce
costs
and
increase
productivity,
as
well
as
by
its
continued
investments
into
the
production
of
technologically
more
advanced
products.
DGT v2019
Ermöglicht
wurde
dies
durch
deutlich
höhere
Investitionen,
Kohärenz
beim
Umgang
mit
den
gesellschaftlichen
Herausforderungen
Ressourceneffizienz,
Klimawandel
und
Widerstandsfähigkeit
und
Vorteile
durch
intelligente
Spezialisierung
sowie
Zusammenarbeit
innerhalb
des
europäischen
Forschungsraums.
This
has
been
made
possible
by
substantial
increases
in
investment,
coherence
in
addressing
the
societal
challenge
of
resource
efficiency,
climate
change
and
resilience,
and
in
gains
from
smart
specialization
and
cooperation
within
the
European
research
area.
TildeMODEL v2018
Dies
wurde
erneut
deutlich,
als
Argentinien
vor
kurzem
beschloss,
seine
Währung
und
seine
Währungsreserven
zur
Hälfte
an
den
US-Dollar
und
zur
Hälfte
an
den
Euro
zu
binden.
This
is
demonstrated
once
more
by
Argentina's
recent
decision
to
link
its
currency
and
reserves
on
a
fifty
:
fifty
basis
to
the
US
Dollar
and
the
Euro.
TildeMODEL v2018
Dies
wurde
besonders
daraus
deutlich
,
dass
von
vielen
Zentralbanken
weltweit
relativ
weit
reichende
Maßnahmen
zur
Vorbereitung
auf
die
Jahrtausendwende
getroffen
wurden
,
während
das
Eurosystem
nur
vergleichsweise
geringfügige
Anpassungen
vornehmen
musste
.
This
was
highlighted
by
a
comparison
of
the
relatively
far-reaching
measures
taken
by
many
central
banks
worldwide
in
preparation
for
the
transition
to
the
new
millennium
with
the
relatively
minor
amendments
made
by
the
Eurosystem
in
this
context
.
Relative
importance
of
liquidity-absorbing
factors
ECB v1
Dies
wurde
jetzt
erneut
deutlich,
als
England
eine
Einigung
der
EG
auf
Sanktionen
gegen
das
Regime
in
Pretoria
zu
verhindern
gewußt
hat.
It
is
therefore
much
too
soon
to
draw
a
final
balance
and
to
con
clude
that
the
amount
of
7
500
ECU
specified
in
the
Regulation
is
not
sufficient.
EUbookshop v2
Zum
ersten
möchte
ich
sagen,
daß
die
beiden
Entschließungsanträge
—
dies
wurde
bereits
deutlich
von
Frau
Kellett-Bowman
gesagt
—
tatsächlich
nichts
mit
diesem
Bericht
zu
tun
haben,
und
deswegen
bin
ich
dagegen.
On
the
one
hand
to
say
that,
with
regard
to
the
two
motions
for
a
resolution
and
this
was
made
clear
by
Mr
KellettBowman
they
have
in
fact
nothing
to
do
with
this
report
and
I
am
therefore
against
them.
EUbookshop v2
Dies
wurde
1996
besonders
deutlich,
als
die
Krise
auf
dem
Rindfleischmarkt
die
relative
Bedeutung
einzelner
Sektoren
der
tierischen
Erzeugung
in
den
Mitgliedstaaten
akzentuierte
und
auf
der
Iberischen
Halbinsel
nach
mehreren
schweren
Dürreperioden
bessere
klimatische
Bedingungen
eintraten.
This
was
particularly
evident
in
1996
with
the
impact
of
the
beef
crisis
accentuating
the
relative
importance
of
different
animal
sectors
in
Member
States
and
with
the
improved
climatic
conditions
on
the
Iberian
peninsula
after
severe
droughts.
EUbookshop v2
Dies
wurde
besonders
deutlich,
als
er
während
der
kleinen
Fischereikonferenz
den
äußerst
schlechten
Zustand
der
weltweiten
Meeresressourcen
beschrieb.
This
assurance
was
particularly
marked
when,
during
the
miniconference
on
fisheries,
he
described
the
dire
state
of
the
world's
marine
resources.
EUbookshop v2
Dies
wurde
insbesondere
auch
deutlich
im
Vergleich
zu
den
Vergleichsbeispielen,
die
lediglich
in
Einzelfällen
zu
guten
Farbstärkeentwicklungen
führten.
This
was
also
the
case
in
particular,
markedly
so,
in
comparison
to
the
comparative
examples,
which
only
sporadically
gave
good
developments
of
color
strength.
EuroPat v2
Es
zeigt
sich
also,
daß
das
Auge
die
Zunge
in
dem
Sinne
überwacht,
daß
der
Verbraucher
für
seinen
Gaumen
erwartet,
durch
das
Aussehen
des
Nahrungsmittels
geleitet
zu
werden
-
dies
wurde
sehr
deutlich
beim
Aroma
bewiesen.
The
eye
appears
to
control
the
tongue
in
the
sense
that
the
consumer
expects
hie
palate
to
be
guided
by
the
appearance
of
the
food
—
this
has
been
demonstrated
most
clearly
with
flavours.
EUbookshop v2
Dies
wurde
deutlich
an
der
schrittweisen
Übertragung
der
Zuständigkeiten
für
die
Berufsbildung
an
die
autonomen
Gebiete
und
zeigte
sich
auch
an
der
teilweisen
Übernahme
der
Verwaltung
der
Weiterbildung
für
Beschäftigte
in
den
Betrieben
durch
die
Sozialpartner
(vgl.
iMi
41).
This
effort
has
manifested
itself
recently
in
the
staged
transfer
of
responsibilities
for
vocational
training
to
the
autonomous
local
authorities,
and
the
partial
assumption
by
the
social
partners
of
the
administration
of
further,
in-firm
training
for
the
employed
(cf.
iMi
41
).
EUbookshop v2
Dies
wurde
bereits
1992
deutlich,
als
der
Europäische
Rat
zwei
Empfehlungen
billigte,
nämlich
die
beiden
Empfehlungen
des
Rates
über
die
Annäherung
der
Ziele
und
der
Politiken
im
Bereich
der
sozialen
Sicherheit
sowie
über
gemeinsame
Kriterien
für
die
Festlegung
des
Mindesteinkommens
und
des
Mindestbetrags
der
Sozialhilfe.
This
was
already
evident
in
the
adoption
by
the
Council
in
1992
of
two
Recommendations
to
work
towards
the
convergence
of
social
protection
policies
and
objectives
and
to
establish
common
criteria
for
defining
minimum
levels
of
income
and
social
assist
ance.
EUbookshop v2
Dies
wurde
darin
deutlich,
daß
der
Prozentsatz
der
in
europäischen
(nicht
irischen)
Aktien
angelegten
Vermögenswerte
von
9,2
%
(1988)
auf
14,8
%
(1991)
stieg
und
der
Anteil
der
außerhalb
Europas
in
Aktien
angelegten
Vermögenswerte
sogar
von
8,2
%
(1988)
auf
13,1
%
(1991)
kletterte.
The
fact
that
this
was
mainly
a
change
to
investment
into
foreign
equities
can
be
illustrated
by
the
fact
that
in
1988,
9.2%
of
assets
were
invested
in
European
(other
than
Irish)
equities
and
this
increased
to
14.8%
in
1991,
and
in
1988,
8.2%
of
assets
were
invested
in
non-European
equities
and
this
increased
to
13.1
in
1991.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
hohen
Preissteigerungsrate
in
diesem
Zeitraum
wurde
dies
weniger
deutlich,
wobei
allerdings
im
Beobachtungszeitraum
ein
starker
Anstieg
der
Abschreibungen
zu
verzeichnen
war.
The
high
rate
of
inflation
during
the
period
helps
to
obscure
this
fact,
but
nevertheless
over
the
period
there
was
a
strong
rise
in
depreciation
costs.
EUbookshop v2