Translation of "Die deutlich" in English
Es
wurde
deutlich,
die
Nachfrage
ist
riesig.
It
became
clear
that
there
was
huge
demand.
Europarl v8
Die
Fahrzeuge
werden
deutlich
sauberer,
bleiben
aber
für
die
mittelständischen
Nutzer
bezahlbar.
The
vehicles
will
be
considerably
cleaner,
but
they
will
remain
affordable
for
small
and
medium-sized
companies.
Europarl v8
Ich
meine
auch,
daß
wir
die
wahren
Größenordnungen
deutlich
machen
sollten.
I
also
think
that
we
should
clearly
establish
the
real
orders
of
magnitude.
Europarl v8
Der
Bericht
läßt
deutlich
die
Bemühungen
der
Kommission
zur
Schadensgutmachung
erkennen.
The
efforts
of
the
Commission
to
make
good
the
damage
can
be
clearly
recognized
in
the
report.
Europarl v8
Wir
haben
den
Bericht
Weil,
der
die
vorhandenen
Probleme
deutlich
aufzeigt.
We
have
the
Weil
report
which
clearly
shows
the
problems
which
exist.
Europarl v8
Diese
Einschätzung
durch
die
Kommission
zeigt
deutlich,
wo
die
Probleme
hauptsächlich
auftreten.
The
Commission
assessment
shows
clearly
the
main
source
of
the
problems.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
muß
die
Kontrolle
daher
deutlich
verbessert
werden.
So
in
our
view
the
whole
question
of
controls
needs
to
be
tightened
up.
Europarl v8
Dabei
liegt
die
Arbeitslosigkeit
jedoch
deutlich
unter
dem
EU-15-Schnitt.
At
the
same
time,
unemployment
remains
well
below
the
EU15
average.
DGT v2019
Die
Arbeitslosenquote
liegt
deutlich
unter
dem
EU-Durchschnitt.
The
unemployment
rate
is
well
below
the
EU
average.
DGT v2019
Dieser
Berichtigungshaushaltsplan
spiegelt
deutlich
die
Widersprüche
in
den
Haushaltsplänen
der
Europäischen
Union
wider.
This
amending
budget
clearly
reflects
the
contradictions
in
the
European
Union's
budgets.
Europarl v8
Das
widerlegt
auch
deutlich
die
sehr
stark
schöngefärbten
Statusberichte
der
Ahtisaari-Kommission.
It
also
clearly
gives
the
lie
to
the
very
heavily
sugar-coated
status
report
of
the
Ahtisaari
Commission.
Europarl v8
Allerdings
sollten
die
neuen
Bestimmungen
über
die
Bewertungen
deutlich
vereinfacht
werden.
However,
the
new
provisions
on
assessments
need
to
be
made
much
simpler.
Europarl v8
In
den
vergangenen
Jahren
haben
sich
die
Unregelmäßigkeiten
deutlich
verringert.
Over
the
years
we
have
seen
irregularities
decrease
significantly.
Europarl v8
Jedenfalls
dürften
die
vorgesehenen
Bestimmungen
deutlich
mehr
Öffentlichkeit
herstellen.
In
any
case
the
proposed
provisions
are
likely
to
create
considerably
more
openness.
Europarl v8
Dies
wird
die
Abstimmung
morgen
deutlich
vereinfachen.
This
will
significantly
facilitate
voting
tomorrow.
Europarl v8
Die
ausgezeichneten
Berichte
der
Ausschüsse
zeigen
deutlich
die
ernsthaften
Mankos,
die
existieren.
The
committee's
excellent
reports
clearly
reveal
the
serious
shortcomings
that
exist.
Europarl v8
Nach
den
Protesten
wurde
der
Druck
auf
die
unabhängigen
Medien
deutlich
höher.
Following
the
protests
pressure
increased
sharply
on
the
independent
media.
Europarl v8
Die
Finanzkrise
hat
die
Notwendigkeit
deutlich
gemacht,
EU-Aufsichtsregelungen
weiter
zu
stärken.
The
financial
crisis
has
demonstrated
the
need
to
further
strengthen
EU
supervisory
arrangements.
Europarl v8
Der
Preisverfall
zeigt
deutlich
die
Unzulänglichkeit
der
Unterstützungsmaßnahmen.
The
collapse
in
prices
clearly
shows
the
inadequacy
of
support
measures.
Europarl v8
Wir
glauben,
daß
damit
die
Kriterien
deutlich
genug
umschrieben
sind.
We
believe
that
clearly
describes
the
criteria.
Europarl v8
Die
Problematik
ist
jedoch
ernst
genug,
um
die
Kontrollen
deutlich
zu
intensivieren.
The
problem
is
serious
enough,
however,
to
warrant
considerable
stepping-up
of
monitoring.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
deutlich
gemacht,
daß
sie
dieser
Frage
gegenüber
aufgeschlossen
ist.
The
Commission
has
made
it
clear
that
it
has
an
open
mind
on
this
question.
Europarl v8
Einige
Fraktionsmitglieder
sind
der
Ansicht,
die
Zahlungsverpflichtungen
müßten
deutlich
gesenkt
werden.
According
to
some
Members,
the
payment
appropriation
level
should
definitely
be
lowered.
Europarl v8
Mit
der
Pipeline
könnte
die
Transportsicherheit
deutlich
verbessert
werden.
The
pipeline
would
contribute
significantly
to
enhanced
transport
safety.
DGT v2019
Die
Fänge
sind
deutlich
nach
Arten
getrennt
zu
lagern.
Catches
of
the
same
species
shall
be
stowed
clearly
separate
from
catches
of
other
species.
DGT v2019
In
Österreich
sind
die
Steuern
deutlich
höher
als
in
Italien.
In
Austria,
taxes
are
significantly
higher
than
in
Italy.
Europarl v8
Die
Charta
ist
deutlich
und
prägnant
und
damit
ein
Vorbild
für
viele
Verfassungen.
The
Charter
is
clear
and
concise
and
could
be
a
model
for
many
other
constitutions.
Europarl v8
Ist
die
Gesetzgebung
für
die
Türkei
nicht
deutlich
genug?
Is
the
legislation
insufficiently
clear
with
regard
to
Turkey?
Europarl v8