Übersetzung für "Die deutlich" in Englisch

Es wurde deutlich, die Nachfrage ist riesig.
It became clear that there was huge demand.
Europarl v8

Die Fahrzeuge werden deutlich sauberer, bleiben aber für die mittelständischen Nutzer bezahlbar.
The vehicles will be considerably cleaner, but they will remain affordable for small and medium-sized companies.
Europarl v8

Ich meine auch, daß wir die wahren Größenordnungen deutlich machen sollten.
I also think that we should clearly establish the real orders of magnitude.
Europarl v8

Der Bericht läßt deutlich die Bemühungen der Kommission zur Schadensgutmachung erkennen.
The efforts of the Commission to make good the damage can be clearly recognized in the report.
Europarl v8

Wir haben den Bericht Weil, der die vorhandenen Probleme deutlich aufzeigt.
We have the Weil report which clearly shows the problems which exist.
Europarl v8

Diese Einschätzung durch die Kommission zeigt deutlich, wo die Probleme hauptsächlich auftreten.
The Commission assessment shows clearly the main source of the problems.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach muß die Kontrolle daher deutlich verbessert werden.
So in our view the whole question of controls needs to be tightened up.
Europarl v8

Dabei liegt die Arbeitslosigkeit jedoch deutlich unter dem EU-15-Schnitt.
At the same time, unemployment remains well below the EU15 average.
DGT v2019

Die Arbeitslosenquote liegt deutlich unter dem EU-Durchschnitt.
The unemployment rate is well below the EU average.
DGT v2019

Dieser Berichtigungshaushaltsplan spiegelt deutlich die Widersprüche in den Haushaltsplänen der Europäischen Union wider.
This amending budget clearly reflects the contradictions in the European Union's budgets.
Europarl v8

Das widerlegt auch deutlich die sehr stark schöngefärbten Statusberichte der Ahtisaari-Kommission.
It also clearly gives the lie to the very heavily sugar-coated status report of the Ahtisaari Commission.
Europarl v8

Allerdings sollten die neuen Bestimmungen über die Bewertungen deutlich vereinfacht werden.
However, the new provisions on assessments need to be made much simpler.
Europarl v8

In den vergangenen Jahren haben sich die Unregelmäßigkeiten deutlich verringert.
Over the years we have seen irregularities decrease significantly.
Europarl v8

Jedenfalls dürften die vorgesehenen Bestimmungen deutlich mehr Öffentlichkeit herstellen.
In any case the proposed provisions are likely to create considerably more openness.
Europarl v8

Dies wird die Abstimmung morgen deutlich vereinfachen.
This will significantly facilitate voting tomorrow.
Europarl v8

Die ausgezeichneten Berichte der Ausschüsse zeigen deutlich die ernsthaften Mankos, die existieren.
The committee's excellent reports clearly reveal the serious shortcomings that exist.
Europarl v8

Nach den Protesten wurde der Druck auf die unabhängigen Medien deutlich höher.
Following the protests pressure increased sharply on the independent media.
Europarl v8

Die Finanzkrise hat die Notwendigkeit deutlich gemacht, EU-Aufsichtsregelungen weiter zu stärken.
The financial crisis has demonstrated the need to further strengthen EU supervisory arrangements.
Europarl v8

Der Preisverfall zeigt deutlich die Unzulänglichkeit der Unterstützungsmaßnahmen.
The collapse in prices clearly shows the inadequacy of support measures.
Europarl v8

Wir glauben, daß damit die Kriterien deutlich genug umschrieben sind.
We believe that clearly describes the criteria.
Europarl v8

Die Problematik ist jedoch ernst genug, um die Kontrollen deutlich zu intensivieren.
The problem is serious enough, however, to warrant considerable stepping-up of monitoring.
Europarl v8

Die Kommission hat deutlich gemacht, daß sie dieser Frage gegenüber aufgeschlossen ist.
The Commission has made it clear that it has an open mind on this question.
Europarl v8

Einige Fraktionsmitglieder sind der Ansicht, die Zahlungsverpflichtungen müßten deutlich gesenkt werden.
According to some Members, the payment appropriation level should definitely be lowered.
Europarl v8

Mit der Pipeline könnte die Transportsicherheit deutlich verbessert werden.
The pipeline would contribute significantly to enhanced transport safety.
DGT v2019

Die Fänge sind deutlich nach Arten getrennt zu lagern.
Catches of the same species shall be stowed clearly separate from catches of other species.
DGT v2019

In Österreich sind die Steuern deutlich höher als in Italien.
In Austria, taxes are significantly higher than in Italy.
Europarl v8

Die Charta ist deutlich und prägnant und damit ein Vorbild für viele Verfassungen.
The Charter is clear and concise and could be a model for many other constitutions.
Europarl v8

Ist die Gesetzgebung für die Türkei nicht deutlich genug?
Is the legislation insufficiently clear with regard to Turkey?
Europarl v8