Translation of "Dies vor dem hintergrund" in English
All
dies
geschieht
vor
dem
Hintergrund
einer
desolaten
Wirtschaft.
All
this
is
taking
place
against
a
dramatic
economic
background.
Europarl v8
Dies
alles
geschieht
vor
dem
Hintergrund
der
Erweiterung.
All
this
is
happening
against
the
background
of
enlargement.
Europarl v8
Dies
ist
wichtig
vor
dem
Hintergrund
der
gegenwärtigen
Reformdebatten
in
vielen
demokratischen
Ländern.
This
is
relevant
for
the
current
debate
about
reforms
in
many
democratic
countries.
News-Commentary v14
Dies
geschieht
jedoch
vor
dem
Hintergrund
der
Zunahme
des
Bloggens.
This
is
happening,
however,
against
the
background
of
the
rise
of
Web
logging.
TED2013 v1.1
Dies
gilt
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
knapper
öffentlicher
Mittel.
As
regards
aid
to
reduce
certain
specific
difficulties
faced
by
SMEs
in
‘a’
areas,
the
EFTA
States
concerned
must
demonstrate
the
existence
and
importance
of
those
specific
difficulties
and
must
demonstrate
that
an
operating
aid
scheme
is
needed
as
those
specific
difficulties
cannot
be
overcome
with
investment
aid.
DGT v2019
Dies
gilt
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
positiver
Verkehrsprognosen
für
den
Luftverkehr
im
EWR.
Nevertheless,
distortions
of
competition
on
all
markets
concerned
should
be
taken
into
consideration
and
only
State
aid
which
is
proportionate
and
necessary
to
contribute
to
an
objective
of
common
interest
can
be
acceptable.
DGT v2019
Dies
geschieht
vor
dem
Hintergrund
der
globalen
Energiefrage.
It
does
that
against
the
backdrop
of
the
global
energy
issue.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
vor
dem
Hintergrund
bestimmter
Ereignisse
immer
wichtiger
geworden.
This
is
becoming
increasingly
important
following
a
number
of
events.
TildeMODEL v2018
Dies
muss
vor
dem
Hintergrund
eines
steigenden
Verbrauchs
in
der
Gemeinschaft
gesehen
werden.
This
has
to
be
seen
in
the
light
of
an
increasing
consumption
in
the
Community.
DGT v2019
Dies
ist
vor
dem
Hintergrund
der
laufenden
GAP-Reform
von
besonderer
Bedeutung.
This
becomes
particularly
important
in
the
context
of
the
ongoing
CAP
reform.
TildeMODEL v2018
Dies
erscheint
vor
dem
Hintergrund
der
Vollendung
des
Binnenmarktes
angemessener.
This
would
seem
more
appropriate
in
the
context
of
the
completion
of
the
Single
Market.
TildeMODEL v2018
Ich
sage
dies
vor
dem
Hintergrund
der
derzeitigen
Krise.
I
say
this
against
the
backdrop
of
the
current
crisis.
TildeMODEL v2018
All
dies
geschieht
vor
dem
Hintergrund
großer,
miteinander
in
Zusammenhang
stehender
Trends:
This
is
taking
place
in
the
context
of
major,
interconnected
trends:
TildeMODEL v2018
Seines
Erachtens
sei
dies
vor
dem
Hintergrund
der
Globalisierung
dringlicher
denn
je.
According
to
him,
globalisation
made
this
even
more
urgent.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
weitgehend
vor
dem
Hintergrund
des
Ersten
Weltkrieges
zu
sehen.
This
has
been
attributed
to
the
circumstances
of
the
First
World
War.
Wikipedia v1.0
Dies
gilt
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
Wirtschaftskrise.
"Gender
equality
measures
should
not
be
fair-weather
policies,"
insisted
Daniela
Bankier
from
the
European
Commission's
Directorate-General
for
Employment
and
Social
Affairs
–
especially
relevant
given
the
economic
crisis.
EUbookshop v2
Dies
vollzog
sich
vor
dem
Hintergrund
der
spezifischen
Verhältnisse
in
England.
This
was
consummated
against
the
background
of
the
specific
conditions
in
England.
ParaCrawl v7.1
Dies
muss
vor
dem
Hintergrund
der
naturräumlichen,
ökologischen
und
sozioökonomischen
Bedingungen
geschehen.
Natural,
ecological
and
socio-economic
conditions
must
also
be
taken
into
consideration.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
unterschiedlichen
Werkstoffe
von
hoher
Wichtigkeit.
This
is
particularly
important
when
employing
the
different
materials.
EuroPat v2
Dies
war
vor
dem
Hintergrund
des
zitierten
Standes
der
Technik
nicht
nahegelegt.
This
was
not
rendered
obvious
in
view
of
the
prior
art
cited.
EuroPat v2
Dies
ist
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
Nachhaltigkeit
von
Prozessen
ein
wichtiges
Thema.
This
is
an
important
topic
especially
against
the
background
of
the
sustainability
of
processes.
EuroPat v2
Dies
ist
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
Dichtungsgeometrie
von
Bedeutung.
This
is
of
particular
importance
with
regard
to
the
aspect
of
the
sealing
geometry.
EuroPat v2
Dies
war
vor
dem
Hintergrund
des
bekannten
Standes
der
Technik
mitnichten
naheliegend.
In
light
of
the
known
prior
art,
this
was
by
no
means
obvious.
EuroPat v2
Dies
gilt
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
von
mehreren
täglichen
Walzenwechseln
in
einer
Walzstraße.
This
applies
in
particular
given
the
background
of
several
daily
replacements
of
rolls
in
a
rolling
mill.
EuroPat v2
Dies
ist
besonders
vor
dem
Hintergrund
wichtig,
dass
SYRIZA
ihren
Diskurs
abschwächt.
This
is
even
more
important
taking
into
account
that
SYRIZA
is
softening
its
discourse.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
Preisentwicklung
in
Dänemark.
This
in
particular
applies
in
light
of
the
price
development
in
Denmark.
ParaCrawl v7.1