Translation of "Insbesondere vor dem hintergrund" in English
Dies
gilt
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
knapper
öffentlicher
Mittel.
As
regards
aid
to
reduce
certain
specific
difficulties
faced
by
SMEs
in
‘a’
areas,
the
EFTA
States
concerned
must
demonstrate
the
existence
and
importance
of
those
specific
difficulties
and
must
demonstrate
that
an
operating
aid
scheme
is
needed
as
those
specific
difficulties
cannot
be
overcome
with
investment
aid.
DGT v2019
Dieses
erscheint
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
des
bereits
laufenden
Solvency-II-Projektes
der
richtige
Ansatz.
This
is
the
right
approach,
not
least
in
the
light
of
the
ongoing
Solvency
II
project.
TildeMODEL v2018
Ich
begrüße
diese
neuen
Programme,
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
jüngsten
Marktschwierigkeiten.
I
welcome
these
new
programmes,
especially
in
the
context
of
the
recent
market
difficulties.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
Wirtschaftskrise.
"Gender
equality
measures
should
not
be
fair-weather
policies,"
insisted
Daniela
Bankier
from
the
European
Commission's
Directorate-General
for
Employment
and
Social
Affairs
–
especially
relevant
given
the
economic
crisis.
EUbookshop v2
Biobanken
und
Peptidbibliotheken
sind
dabei
unverzichtbare
Tools
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
zunehmender
Digitalisierung.
Here,
bio¬banks
and
peptide
libraries
are
indispensable
tools,
especially
against
the
background
of
increasing
digitization.
ParaCrawl v7.1
Die
zusätzlichen
Funktionen
sind
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
MiFID
II-Richtlinie
relevant.
The
COCKPIT's
additional
functions
are
particularly
relevant
in
the
context
of
the
MiFID
II
Directive.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
unterschiedlichen
Werkstoffe
von
hoher
Wichtigkeit.
This
is
particularly
important
when
employing
the
different
materials.
EuroPat v2
Dies
ist
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
Nachhaltigkeit
von
Prozessen
ein
wichtiges
Thema.
This
is
an
important
topic
especially
against
the
background
of
the
sustainability
of
processes.
EuroPat v2
Dies
ist
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
Dichtungsgeometrie
von
Bedeutung.
This
is
of
particular
importance
with
regard
to
the
aspect
of
the
sealing
geometry.
EuroPat v2
Dies
gilt
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
von
mehreren
täglichen
Walzenwechseln
in
einer
Walzstraße.
This
applies
in
particular
given
the
background
of
several
daily
replacements
of
rolls
in
a
rolling
mill.
EuroPat v2
Dies
gilt
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
Preisentwicklung
in
Dänemark.
This
in
particular
applies
in
light
of
the
price
development
in
Denmark.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
ultraexpansiven
Geldpolitik.
This
applies
in
particular
against
the
backdrop
of
ultra-expansionary
monetary
policy.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
des
internationalen
Informationsaustausch
von
Bankdaten.
This
applies
in
particular
with
respect
to
the
international
exchange
of
bank
data
information.
ParaCrawl v7.1
Die
Sozialversicherungs-
und
Rentenfonds
gewinnen
zweifellos
an
Bedeutung,
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
gegenwärtigen
Wirtschaftskrise.
The
importance
of
social
security
and
pension
funds
is
therefore
undoubtedly
increasing,
particularly
given
the
current
economic
crisis.
Europarl v8
Insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
aktuellen
Finanzkrise
müssen
wir
unsere
Maßnahmen
auf
europäischer
Ebene
koordinieren.
In
particular
against
the
backdrop
of
the
current
financial
crisis,
measures
at
European
level
must
be
coordinated.
Europarl v8
Heute
haben
wir
sie,
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
einer
wiedervereinten
Politik
und
Wirtschaft.
Now
we
do,
especially
in
the
context
of
a
reunified
political-economic
sphere.
TED2020 v1
Dieses
erscheint
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
des
bereits
laufenden
Solvency
II-Projektes
der
richtige
Ansatz.
This
is
the
right
approach,
not
least
in
the
light
of
the
ongoing
Solvency
II
project.
TildeMODEL v2018
Die
institutionelle
Reform
wird
von
der
Regierungskonferenz
2000
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
anstehenden
Erweiterung
betrachtet.
Institutional
reform
will
be
considered
by
the
2000
IGC
particularly
in
the
light
of
impending
enlargement.
TildeMODEL v2018
Die
institutionelle
Reform
wird
von
der
Regierungskonferenz
2000
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
anstehenden
Erweiterung
geprüft.
Institutional
reform
is
being
examined
by
the
2000
IGC
particularly
in
the
light
of
impending
enlargement.
TildeMODEL v2018
Die
institutionelle
Reform
wurde
von
der
Regierungskonferenz
2000
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
anstehenden
Erweiterung
geprüft.
Institutional
reform
was
examined
by
the
2000
IGC
particularly
in
the
light
of
impending
enlargement.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
vor
dem
Hintergrund
des
demografischen
Wandels
gilt
der
Fach-
und
Führungskräfteentwicklung
unser
besonderes
Augenmerk.
In
light
of
demographic
change
in
particular,
specialist
and
manager
development
is
one
of
our
special
focuses.
ParaCrawl v7.1
Welche
Möglichkeiten
und
Perspektiven
zeichnen
sich
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
aktuellen
deutschen
EU-Ratspräsidentschaft
ab?
Which
possibilities
and
perspectives
appear
in
particular
before
the
background
of
the
current
German
European
Union
council
presidency
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
relevant,
dass
die
Walzen
einen
Abschliffbereich
aufweisen.
This
is
particularly
relevant
against
the
background
of
the
rolls
displaying
a
stock
removal
region.
EuroPat v2
Dieses
wird
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
Druckschrift
mit
der
Veröffentlichungsnummer
US
6,196,664
B1
deutlich.
This
becomes
apparent
especially
against
the
background
of
the
document
with
publication
number
U.S.
Pat.
No.
6,196,664
B1.
EuroPat v2