Translation of "Insbesondere vor dem hintergrund" in English

Dies gilt insbesondere vor dem Hintergrund knapper öffentlicher Mittel.
As regards aid to reduce certain specific difficulties faced by SMEs in ‘a’ areas, the EFTA States concerned must demonstrate the existence and importance of those specific difficulties and must demonstrate that an operating aid scheme is needed as those specific difficulties cannot be overcome with investment aid.
DGT v2019

Dieses erscheint insbesondere vor dem Hintergrund des bereits laufenden Solvency-II-Projektes der richtige Ansatz.
This is the right approach, not least in the light of the ongoing Solvency II project.
TildeMODEL v2018

Ich begrüße diese neuen Programme, insbesondere vor dem Hintergrund der jüngsten Marktschwierigkeiten.
I welcome these new programmes, especially in the context of the recent market difficulties.
TildeMODEL v2018

Dies gilt insbesondere vor dem Hintergrund der Wirtschaftskrise.
"Gender equality measures should not be fair-weather policies," insisted Daniela Bankier from the European Commission's Directorate-General for Employment and Social Affairs – especially relevant given the economic crisis.
EUbookshop v2

Biobanken und Peptidbibliotheken sind dabei unverzichtbare Tools insbesondere vor dem Hintergrund zunehmender Digitalisierung.
Here, bio¬banks and peptide libraries are indispensable tools, especially against the background of increasing digitization.
ParaCrawl v7.1

Die zusätzlichen Funktionen sind insbesondere vor dem Hintergrund der MiFID II-Richtlinie relevant.
The COCKPIT's additional functions are particularly relevant in the context of the MiFID II Directive.
ParaCrawl v7.1

Dies ist insbesondere vor dem Hintergrund der unterschiedlichen Werkstoffe von hoher Wichtigkeit.
This is particularly important when employing the different materials.
EuroPat v2

Dies ist insbesondere vor dem Hintergrund der Nachhaltigkeit von Prozessen ein wichtiges Thema.
This is an important topic especially against the background of the sustainability of processes.
EuroPat v2

Dies ist insbesondere vor dem Hintergrund der Dichtungsgeometrie von Bedeutung.
This is of particular importance with regard to the aspect of the sealing geometry.
EuroPat v2

Dies gilt insbesondere vor dem Hintergrund von mehreren täglichen Walzenwechseln in einer Walzstraße.
This applies in particular given the background of several daily replacements of rolls in a rolling mill.
EuroPat v2

Dies gilt insbesondere vor dem Hintergrund der Preisentwicklung in Dänemark.
This in particular applies in light of the price development in Denmark.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere vor dem Hintergrund der ultraexpansiven Geldpolitik.
This applies in particular against the backdrop of ultra-expansionary monetary policy.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere vor dem Hintergrund des internationalen Informationsaustausch von Bankdaten.
This applies in particular with respect to the international exchange of bank data information.
ParaCrawl v7.1

Die Sozialversicherungs- und Rentenfonds gewinnen zweifellos an Bedeutung, insbesondere vor dem Hintergrund der gegenwärtigen Wirtschaftskrise.
The importance of social security and pension funds is therefore undoubtedly increasing, particularly given the current economic crisis.
Europarl v8

Insbesondere vor dem Hintergrund der aktuellen Finanzkrise müssen wir unsere Maßnahmen auf europäischer Ebene koordinieren.
In particular against the backdrop of the current financial crisis, measures at European level must be coordinated.
Europarl v8

Heute haben wir sie, insbesondere vor dem Hintergrund einer wiedervereinten Politik und Wirtschaft.
Now we do, especially in the context of a reunified political-economic sphere.
TED2020 v1

Dieses erscheint insbesondere vor dem Hintergrund des bereits laufenden Solvency II-Projektes der richtige Ansatz.
This is the right approach, not least in the light of the ongoing Solvency II project.
TildeMODEL v2018

Die institutionelle Reform wird von der Regierungskonferenz 2000 insbesondere vor dem Hintergrund der anstehenden Erweiterung betrachtet.
Institutional reform will be considered by the 2000 IGC particularly in the light of impending enlargement.
TildeMODEL v2018

Die institutionelle Reform wird von der Regierungskonferenz 2000 insbesondere vor dem Hintergrund der anstehenden Erweiterung geprüft.
Institutional reform is being examined by the 2000 IGC particularly in the light of impending enlargement.
TildeMODEL v2018

Die institutionelle Reform wurde von der Regierungskonferenz 2000 insbesondere vor dem Hintergrund der anstehenden Erweiterung geprüft.
Institutional reform was examined by the 2000 IGC particularly in the light of impending enlargement.
TildeMODEL v2018

Insbesondere vor dem Hintergrund des demografischen Wandels gilt der Fach- und Führungskräfteentwicklung unser besonderes Augenmerk.
In light of demographic change in particular, specialist and manager development is one of our special focuses.
ParaCrawl v7.1

Welche Möglichkeiten und Perspektiven zeichnen sich insbesondere vor dem Hintergrund der aktuellen deutschen EU-Ratspräsidentschaft ab?
Which possibilities and perspectives appear in particular before the background of the current German European Union council presidency
ParaCrawl v7.1

Dies ist insbesondere vor dem Hintergrund relevant, dass die Walzen einen Abschliffbereich aufweisen.
This is particularly relevant against the background of the rolls displaying a stock removal region.
EuroPat v2

Dieses wird insbesondere vor dem Hintergrund der Druckschrift mit der Veröffentlichungsnummer US 6,196,664 B1 deutlich.
This becomes apparent especially against the background of the document with publication number U.S. Pat. No. 6,196,664 B1.
EuroPat v2