Translation of "Dies nicht zuletzt" in English
Dies
ist
nicht
zuletzt
auch
ein
ethisches
Gebot.
This
also
has
an
ethical
dimension.
Europarl v8
Dies
gilt
nicht
zuletzt
in
bezug
auf
die
Vorschriften
für
Methylbromid.
However,
in
some
respects
it
is
disappointing,
not
least
as
regards
methyl
bromide.
Europarl v8
Dies
liegt
nicht
zuletzt
auch
im
Sinne
des
Tourismus.
This
is
not
least
what
tourism
means.
Europarl v8
Dies
gilt
nicht
zuletzt
für
die
Beschäftigungs-
und
Sozialpolitik.
This
applies
especially
to
labour
market
and
social
policy.
Europarl v8
Dies
wäre
katastrophal,
nicht
zuletzt
für
die
USA
als
Rechtsstaat.
That
would
be
devastating,
especially
for
the
United
States
as
a
community
founded
on
the
rule
of
law.
Europarl v8
Dies
wird
nicht
zuletzt
durch
die
bevorstehende
EU-Erweiterung
erforderlich.
The
EU'
s
forthcoming
enlargement
will
make
these
especially
necessary.
Europarl v8
Dies
liegt
nicht
zuletzt
im
Interesse
der
USA
selbst.
This
is
not
least
in
the
interests
of
the
USA
itself.
Europarl v8
Dies
wird
nicht
zuletzt
zu
einem
größeren
Wettbewerb
im
Binnenmarkt
beitragen.
This
will
also
secure
better
competition
in
the
Single
Market.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
nicht
zuletzt
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen.
This
is
not
least
the
case
in
small
and
medium-sized
enterprises.
TildeMODEL v2018
Dies
ergibt
sich
nicht
zuletzt
aus
der
wachsenden
Bedeutung
des
Kurzstreckenseeverkehrs.
This
is
a
result
not
least
of
the
growing
importance
of
short-distance
maritime
traffic.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
nicht
zuletzt
für
den
grenzüberschreitenden
Handel.
This
is
true
not
least
for
cross-border
trade.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
nicht
zuletzt
für
den
wachsenden
IT-Sektor.
This
applies
particularly
to
the
flourishing
IT
sector.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
nicht
zuletzt
auch
für
den
Bereich
der
nuklearen
Entsorgung.
This
time
limit
could
be
set
such
that
it
would
be
possible
to
deal
with
the
matter
at
the
first
March
part-session.
EUbookshop v2
Dies
ist
nicht
zuletzt
auch
von
der
Menge
des
verwendeten
Dotierstoffs
abhängig.
This
is
dependent
not
least
also
on
the
quantity
of
dopant
used.
EuroPat v2
Dies
trifft
nicht
zuletzt
auf
die
Steuerpolitiken
zu.
This
applies
not
least
to
fiscal
policies.
EUbookshop v2
Dies
verschlechtert
nicht
zuletzt
auch
die
Situation
der
Verbraucher.
This
would
worsen
the
situation,
not
least
for
the
consumer.
EUbookshop v2
Dies
hängt
nicht
zuletzt
von
der
Konsistenz
des
verwendeten
Klebers
ab.
This
depends
in
part
on
the
consistency
of
the
adhesive
used.
EuroPat v2
Dies
hängt
nicht
zuletzt
von
den
zu
stapelnden
Gegenständen
ab.
This
depends
to
some
extent
on
the
articles
to
be
stacked.
EuroPat v2
Dies
dürfte
aber
nicht
zuletzt
ein
Grund
für
seinen
ungebrochenen
Erfolg
sein.
But
this
shouldn't
be
a
reason
for
his
unbroken
success.
ParaCrawl v7.1
Dies
spiegelt
sich
nicht
zuletzt
in
der
Zufriedenheit
unserer
Kunden
wieder.
If
nothing
else,
this
is
reflected
in
the
satisfaction
of
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Dies
spiegelt
sich
nicht
zuletzt
in
ihren
Kooperationsprojekten.
This
is
not
least
reflected
in
her
collaborative
projects.
ParaCrawl v7.1