Translation of "Ist nicht zuletzt" in English
Dies
ist
nicht
zuletzt
auch
ein
ethisches
Gebot.
This
also
has
an
ethical
dimension.
Europarl v8
Das
ist
nicht
zuletzt
angesichts
der
kommenden
Erweiterung
der
EU
von
Bedeutung.
That
is
important
not
least
in
view
of
the
forthcoming
enlargement
of
the
EU.
Europarl v8
Das
ist
nicht
zuletzt
auch
der
Initiative
dieses
Parlaments
zu
verdanken.
That
is
due,
not
least,
to
the
initiative
of
this
Parliament.
Europarl v8
Das
ist
nicht
zuletzt
den
Diskrepanzen
innerhalb
der
Union
zuzuschreiben.
That
is
due
not
least
to
the
dissension
within
the
Union.
Europarl v8
Ein
Anliegen
aller
unserer
Bürger
ist
nicht
zuletzt
die
Sicherheit.
A
final
area
of
concern
to
all
our
citizens
is
security.
Europarl v8
Der
mangelnde
Erfolg
ist
nicht
zuletzt
auf
die
Interventionen
europäischer
Mächte
zurückzuführen.
While
the
campaign
was
successful,
the
power
of
the
Saudis
was
not
broken.
Wikipedia v1.0
Der
desaströse
Zustand
unseres
Planeten...
ist
nicht
zuletzt
unsere
Verantwortung.
It
goes
without
saying
that
my
company
and
I...
are
the
ones
who
put
the
world
in
the
sorry
state
it's
in.
OpenSubtitles v2018
Der
starke
Zuwachs
der
letzten
Jahrzehnte
ist
nicht
zuletzt
der
Rhein-Haardt-Bahn
zu
verdanken.
The
sharp
growth
over
the
last
few
decades
owes
itself
not
least
of
all
to
the
Rhein-Haardt
railway.
WikiMatrix v1
Dies
ist
nicht
zuletzt
auch
von
der
Menge
des
verwendeten
Dotierstoffs
abhängig.
This
is
dependent
not
least
also
on
the
quantity
of
dopant
used.
EuroPat v2
Das
ist
nicht
zuletzt
auch
im
Interesse
der
neu
beitretenden
Länder.
This
is
in
the
interest
not
least
of
the
new
members
themselves.
EUbookshop v2
Bemerkenswert
ist
nicht
zuletzt
ihre
Ein
stellung,
was
Priester
und
Pastoren
betrifft.
A
series
of
opinions
were
then
put
to
the
young
people
on
the
subject
of
persons
of
different
nationality
living
In
their
country.
EUbookshop v2
Entscheidend
für
eine
Verbesserung
der
Arbeitsmarktsituation
ist
nämlich
nicht
zuletzt
die
allgemeine
Wirtschaftslage.
The
general
economic
situation
too
has
a
decisive
bearing
on
any
attempt
to
improve
the
labour
market
situation.
EUbookshop v2
Um
dem
vorzubeugen,
ist
nicht
zuletzt
ein
erholsamer
Schlaf
von
größter
Wichtigkeit.
To
prevent
this,
restorative
sleep
is
of
great
value,
if
not
indeed
of
paramount
importance.
ParaCrawl v7.1
Aber
gleichwohl:
Kultur
ist
wichtig
–
nicht
zuletzt
als
Motor
für
Innovation.
No
matter
what,
culture
is
essential
–
not
least
as
an
engine
of
innovation.
ParaCrawl v7.1
Tirendo
ist
nicht
zuletzt
durch
Sebastian
Vettel
sehr
bekannt.
Tirendo
is
well-known
not
least
thanks
to
Sebastian
Vettel.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
ist
nicht
zuletzt
das
Erschließen
neuer
Refinanzierungsquellen
für
die
Bank.
The
target
is
not
least
to
tap
new
sources
for
the
Bank’s
funding.
ParaCrawl v7.1
Konflikttransformation
ist
nicht
zuletzt
ein
gemeinsamer
Lernprozess.
Conflict
transformation
is
a
mutual
learning
process.
ParaCrawl v7.1
Aufklärung
ist
nicht
zuletzt
deshalb
für
Kant
ein
langwieriger
Prozess.
This
is
not
a
political
but
an
epistemological
goal.
ParaCrawl v7.1
Teil
eines
Maßnahmenpakets
für
wertschöpfungsorientierte
Innovati-onsstrategien
ist
nicht
zuletzt
die
Förderung
des
Unternehmertums.
Not
the
least
important
part
of
the
package
of
measures
for
innovation
strategies
geared
to
value
creation
is
encouraging
entrepreneurship.
ParaCrawl v7.1
Für
die
besondere
Aura
eines
gebundenen
Buchs
ist
nicht
zuletzt
der
Einbandstoff
verantwortlich.
The
special
aura
of
a
bound
book
derives
not
the
least
from
the
binding
material
used.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Erfolg
ist
nicht
zuletzt
auch
auf
die
zahlreichen
heuer
gelaunchten
Innovationen
zurückzuführen.
The
success
was
not
least
a
result
of
the
numerous
innovations
launched
this
year.
ParaCrawl v7.1