Translation of "Ist nicht zuletzt" in English

Dies ist nicht zuletzt auch ein ethisches Gebot.
This also has an ethical dimension.
Europarl v8

Das ist nicht zuletzt angesichts der kommenden Erweiterung der EU von Bedeutung.
That is important not least in view of the forthcoming enlargement of the EU.
Europarl v8

Das ist nicht zuletzt auch der Initiative dieses Parlaments zu verdanken.
That is due, not least, to the initiative of this Parliament.
Europarl v8

Das ist nicht zuletzt den Diskrepanzen innerhalb der Union zuzuschreiben.
That is due not least to the dissension within the Union.
Europarl v8

Ein Anliegen aller unserer Bürger ist nicht zuletzt die Sicherheit.
A final area of concern to all our citizens is security.
Europarl v8

Der mangelnde Erfolg ist nicht zuletzt auf die Interventionen europäischer Mächte zurückzuführen.
While the campaign was successful, the power of the Saudis was not broken.
Wikipedia v1.0

Der desaströse Zustand unseres Planeten... ist nicht zuletzt unsere Verantwortung.
It goes without saying that my company and I... are the ones who put the world in the sorry state it's in.
OpenSubtitles v2018

Der starke Zuwachs der letzten Jahrzehnte ist nicht zuletzt der Rhein-Haardt-Bahn zu verdanken.
The sharp growth over the last few decades owes itself not least of all to the Rhein-Haardt railway.
WikiMatrix v1

Dies ist nicht zuletzt auch von der Menge des verwendeten Dotierstoffs abhängig.
This is dependent not least also on the quantity of dopant used.
EuroPat v2

Das ist nicht zuletzt auch im Interesse der neu beitretenden Länder.
This is in the interest not least of the new members themselves.
EUbookshop v2

Bemerkenswert ist nicht zuletzt ihre Ein stellung, was Priester und Pastoren betrifft.
A series of opinions were then put to the young people on the subject of persons of different nationality living In their country.
EUbookshop v2

Entscheidend für eine Verbesserung der Arbeitsmarktsituation ist nämlich nicht zuletzt die allgemeine Wirtschaftslage.
The general economic situation too has a decisive bearing on any attempt to improve the labour market situation.
EUbookshop v2

Um dem vorzubeugen, ist nicht zuletzt ein erholsamer Schlaf von größter Wichtigkeit.
To prevent this, restorative sleep is of great value, if not indeed of paramount importance.
ParaCrawl v7.1

Aber gleichwohl: Kultur ist wichtig – nicht zuletzt als Motor für Innovation.
No matter what, culture is essential – not least as an engine of innovation.
ParaCrawl v7.1

Tirendo ist nicht zuletzt durch Sebastian Vettel sehr bekannt.
Tirendo is well-known not least thanks to Sebastian Vettel.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel ist nicht zuletzt das Erschließen neuer Refinanzierungsquellen für die Bank.
The target is not least to tap new sources for the Bank’s funding.
ParaCrawl v7.1

Konflikttransformation ist nicht zuletzt ein gemeinsamer Lernprozess.
Conflict transformation is a mutual learning process.
ParaCrawl v7.1

Aufklärung ist nicht zuletzt deshalb für Kant ein langwieriger Prozess.
This is not a political but an epistemological goal.
ParaCrawl v7.1

Teil eines Maßnahmenpakets für wertschöpfungsorientierte Innovati-onsstrategien ist nicht zuletzt die Förderung des Unternehmertums.
Not the least important part of the package of measures for innovation strategies geared to value creation is encouraging entrepreneurship.
ParaCrawl v7.1

Für die besondere Aura eines gebundenen Buchs ist nicht zuletzt der Einbandstoff verantwortlich.
The special aura of a bound book derives not the least from the binding material used.
ParaCrawl v7.1

Dieser Erfolg ist nicht zuletzt auch auf die zahlreichen heuer gelaunchten Innovationen zurückzuführen.
The success was not least a result of the numerous innovations launched this year.
ParaCrawl v7.1