Translation of "Ist auch nicht" in English

Auch ist nicht auszuschließen, dass die Hamas von diesen Geldern profitiert.
It is also possible that Hamas is profiting from this aid.
Europarl v8

Es ist zwar nicht ein Nichts, aber es ist auch nicht viel.
This progress is not negligible but nor is it really significant.
Europarl v8

Es ist auch nicht mein Thema, daß es Tabaksubventionen gibt.
Nor is it my concern that there are tobacco subsidies.
Europarl v8

Das ist auch nicht in allen Punkten wahr!
This is not necessarily always true.
Europarl v8

Die Rolle von Eurojust ist auch nicht klar definiert.
The role of Eurojust is also not clearly defined.
Europarl v8

Damit ist dem Problem auch nicht Abhilfe geschaffen.
That does not help us either.
Europarl v8

Mit einem schönen Programm ohne Geld ist uns auch nicht gedient.
With a nice programme but no cash we have nothing.
Europarl v8

Das ist auch nicht schlecht, weil der auch gut ist.
Not a bad idea, because it is a good wine.
Europarl v8

Und die Kommission Santer ist ja auch nicht erst seit gestern im Amt.
Nor has the Santer Commission only been in office since yesterday.
Europarl v8

Es ist auch nicht hinnehmbar, daß es Ausnahmeregelungen gibt.
Nor is it acceptable that there should be arrangements to allow exceptions to the rule.
Europarl v8

Eine Entdeckung ist und kann auch nicht Gegenstand der Patentierung sein.
A discovery is not and cannot be the subject-matter of a patent.
Europarl v8

Es ist aber auch nicht ausschließlich eine Frage der Kompetenz.
It is not a matter entirely of competence either.
Europarl v8

Es ist auch durch nicht kommerzielle Banken, Investmentgesellschaften und Hedgefonds erzeugt worden.
It was also created by non-commercial banks, by investment societies, by hedge funds as well.
Europarl v8

Es ist auch nicht Absicht der Kommission, Flächen stillzulegen.
Nor is it the intention of the Commission to set land aside.
Europarl v8

Für mich ist das auch nicht der Hauptpunkt.
For me, that is not the point, either.
Europarl v8

Die Alternative in Gestalt der kommunistischen Bewegung ist auch nicht viel erfreulicher.
The alternative offered by the Communist movement is not much of an improvement.
Europarl v8

Das ist zwar auch nicht sehr viel, aber immerhin etwas.
While that may not be much, it is something.
Europarl v8

Die Idee mit der Rückverlagerung der Listen ist allerdings auch nicht neu.
The idea of moving the registers inside the Chamber is in fact not a new one.
Europarl v8

Ist dies nicht auch eine Beeinträchtigung des Subsidiaritätsprinzips?
Is not this an interference in the subsidiarity principle?
Europarl v8

Dieses Geld versickert nicht, und dieses Geld ist auch nicht betrugsanfällig.
That money is not being frittered away, nor is it susceptible to fraud.
Europarl v8

Es ist auch nicht nur ein einzelstaatliches Problem.
It is not even a national problem.
Europarl v8

Wir wollen aber jetzt darüber nicht debattieren, das ist auch nicht wichtig.
But we do not want to debate it now, that is not important.
Europarl v8

Das ist auch nicht die Ebene, auf der wir argumentieren sollten.
That is not the level at which we should be arguing either.
Europarl v8

Der Vorschlag ist auch nicht als Unterstützung der kleinen und mittelständischen Unternehmen gedacht.
Neither has the proposal been designed to support small and medium-sized enterprises.
Europarl v8

Es ist auch nicht angenommen worden, daß analytische Kontrollverfahren durchgeführt werden.
Nor has it been accepted that analytical control procedures must be carried out.
Europarl v8

Ist das nicht auch für die Konkurrenz der Politik gefährlich?
And could this not threaten policy coherence?
Europarl v8

Das ist auch nicht strittig in diesem Hause.
The House certainly has no problems with that.
Europarl v8

Solidarität ist auch nicht auf den Nationalstaat beschränkt.
Neither is solidarity limited to the nation state.
Europarl v8

Es ist auch nicht eine der Prioritäten der Europäischen Union.
In that context, never; nor is it one of the European Union’s priorities.
Europarl v8