Translation of "Dies kommt daher" in English
Dies
kommt
daher,
dass
der
Zwischensteg
3
in
langgezogenem
Zustand
flexibel
wird.
This
is
so
because
the
intermediate
bridge
3
becomes
flexible
in
the
elongated
condition.
EuroPat v2
Dies
kommt
daher,
dass
der
Campingplatz
in
einem
Wald
liegt.
That's
because
the
camping
site
is
located
in
a
forest.
ParaCrawl v7.1
Dies
kommt
daher,
weil
viele
Dinge
sehr
lebendig
werden
in
unserer
Welt.
This
is
because
things
are
becoming
very
alive
in
our
world.
ParaCrawl v7.1
Kommt
dies
daher,
dass
schlanke
Raucher
früher
sterben?
Is
this
due
to
the
fact
that
slim
smokers
die
early?
CCAligned v1
Dies
kommt
daher,
da
in
höheren
Lagen
größere
Strahlenintensitäten
vorherrschen.
This
is
the
case
because
greater
radiation
intensities
prevail
at
higher
altitudes.
ParaCrawl v7.1
Dies
kommt
wahrscheinlich
daher,
dass
das
Resort
zur
Holiday
Inn
Kette
gehört.
I
think
this
also
comes
down
to
it
being
a
Holiday
Inn
chain.
ParaCrawl v7.1
Dies
kommt
daher,
daß
das
ursprüngliche
Verb
mehrsilbig
war.
This
is
because
the
original
verb
was
longer.
ParaCrawl v7.1
Dies
kommt
daher,
dass
viele
auch
ohne
die
Unterstützung
von
Personalvermittlungen
im
Jemen
arbeiten.
These
medical
specialists
are
considered
skilled
and
experienced
with
valued
diplomas
from
Soviet
universities.
GlobalVoices v2018q4
Dies
kommt
daher,
daß
die
Zahlungen
zur
Bedienung
der
Auslandsschuld
sehr
hoch
sind.
This
situation
is
due
to
the
high
cost
of
servicing
the
foreign
debt.
EUbookshop v2
Dies
kommt
daher,
weil
GIN
ein
Teil
der
im
Jahr
1999
gegründeten
CM
Telecom
ist.
That’s
because
GIN
is
part
of
the
in
1999
founded
CM
Telecom.
ParaCrawl v7.1
Dies
kommt
daher,
weil
die
Stromkommutierung
wie
Eingangs
schon
erwähnt
langsamer
abläuft
als
die
Spannungskommutierung.
This
is
because,
as
already
mentioned
in
the
introduction,
the
current
commutation
occurs
more
slowly
than
the
voltage
commutation.
EuroPat v2
Dies
kommt
daher,
dass
sich
beide
Rollen
17,
18
gleichzeitig
nach
unten
bewegen.
This
is
due
to
the
fact
that
both
rollers
17,
18
simultaneously
move
downwards.
EuroPat v2
Dies
kommt
daher,
dass
ihr
so
lange
in
Häusern
und
Autos
geschlafen
habt.
It
is
because
you
have
been
sleeping
in
houses
and
cars
for
so
long.
ParaCrawl v7.1
Dies
kommt
daher,
dass
dieser
Befehl
nicht
nach
dem
Namen
der
Library-Funktion
suchen
muss.
That
is
because
this
command
does
not
need
to
search
for
the
name
of
the
library
function.
ParaCrawl v7.1
Dies
kommt
daher,
dass
das
Reflexionsvermögen
der
CD-RWs
geringer
als
bei
normalen
CDs
ist.
This
is
because
the
reflectance
of
CD-RWs
is
lower
than
for
regular
discs.
ParaCrawl v7.1
Dies
kommt
wahrscheinlich
daher,
dass
sie
aggressiv
alle
Pflanzen,
die
sie
finden
können.
This
is
probably
because
they
aggressively
feed
off
any
and
all
plants
they
can
find.
ParaCrawl v7.1
Dies
kommt
daher,
dass
einige
Staaten
bei
der
Ausstellung
von
Visa
und
Aufenthaltstiteln
strenger
sind,
während
andere
lockerer
dabei
vorgehen.
This
is
down
to
the
fact
that
some
states
are
more
demanding,
while
others
are
more
lax
when
it
comes
to
granting
visas
and
residence
permits.
Europarl v8
Dies
kommt
daher,
dass
die
Europäische
Union
und
ihre
27
Mitgliedstaaten
den
mit
dem
Kyoto-Protokoll
eingegangenen
Verpflichtungen
nachgekommen
sind.
This
is
based
on
the
fact
that
the
European
Union
and
its
27
Member
States
have
fulfilled
the
commitments
made
in
the
Kyoto
Protocol.
Europarl v8
Was
Frieden
und
Sicherheit
betrifft,
ist
es
wahr,
dass
es
bei
uns
nicht
besonders
viele
Konflikte
gibt,
doch
kommt
dies
daher,
dass
wir
eine
äußerst
aktive
Außenpolitik
haben,
um
jeden
Konflikt,
sobald
er
aufkommt,
im
Keim
zu
ersticken.
Concerning
peace
and
security,
it
is
true
that
we
do
not
have
too
much
conflict,
but
that
is
because
we
have
an
extremely
active
external
policy
in
order
to
prevent
any
conflict
as
soon
as
it
starts.
Europarl v8
Dies
kommt
daher,
dass
der
englische
König
seit
der
Zeit
des
Königs
Johann
Ohneland
ein
großes
Siegel
für
die
Staatsgeschäfte
und
ein
kleines
Siegel
für
seine
Privatangelegenheiten
führte.
All
dies
made
since
have
followed
exactly
the
same
design,
and
in
1986
the
Bureau
of
Engraving
and
Printing
made
a
master
die
from
which
all
future
dies
will
be
made.
Wikipedia v1.0
Dies
kommt
daher,
dass
bei
vielen
Bildern
Filter
verwendet
wurden,
die
bestimmte
wissenschaftliche
Aspekte
maximieren,
ohne
dass
dabei
die
Darstellung
von
Echtfarben
im
Fokus
stand.
There
is
much
variation
in
the
color
of
the
sky
as
reproduced
in
published
images,
since
many
of
those
images
have
used
filters
to
maximize
their
scientific
value
and
are
not
trying
to
show
true
color.
Wikipedia v1.0
Dies
kommt
daher,
dass
die
Servlet
Engine
sich
um
das
Pooling
und
die
Wiederverwendung
von
Java
Virtual
Machines
(JVMs)
kümmert.
The
primary
advanatage
of
this
from
a
PHP
perspective
is
that
web
servers
which
support
servlets
typically
take
great
care
in
pooling
and
reusing
JVMs.
PHP v1
Dies
kommt
alles
daher,
daß
wir
uns
noch
in
unseren
Ländern
In
flationen
leisten,
die
diese
Ziele
nicht
erreichbar
machen.
I
have
made
these
remarks,
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
because
it
struck
me
as
worthwhile
to
show
you
the
ways
in
which
a
report
can
be
interpreted.
EUbookshop v2
Dies
kommt
daher,
dass
die
auswärtigen
Konsequenzen
verhältnismässig
unkompliziert
sind,
wenn
den
Partnerländern
freier
Zugang
zum
Gemeinschaftsmarkt
gewährt
wird.
This
is
because
the
external
consequences
of
providing
free
access
for
the
partners
to
the
Community
market
are
relatively
straight
forward.
EUbookshop v2
Dies
kommt
daher,
weil
die
mit
der
Elektrode
88
und
einem
Wärmeeinbringen
von
2
kJ/mm
geschweißten
Proben
als
X-Nahtverbindung
ausgeführt
worden
waren,
aus
denen
sich
wegen
der
Form
der
Schweißkante
keine
Proben
entnehmen
lassen,
bei
denen
die
Kerbe
über
die
ganze
Blechdicke
durch
die
wärmebeeinflußte
Zone
führt.
This
is
because
the
comparison
between
welded
joints
using
Philips
88
electrodes
at
a
heat
input
of
2kJ/mm
was
based
on
weld
procedure
using
a
double
Vee
preparation
from
which
it
is
not
possible
to
obtain
COD
specimens
with
the
notch
sampling
the
full
plate
thickness
in
the
heat
affected
zone
because
of
the
shape
of
the
weld
preparation.
EUbookshop v2
Dies
kommt
daher,
weil
der
die
Induktivität
bestimmende
Bereich
zwischen
Anoden-
3
und
Kathodenanschluß
2
besonders
klein
gehalten
wird.
This
occurs
because
the
region
between
the
anode
terminal
3
and
the
cathode
terminal
2
that
determines
the
inductivity
is
kept
especially
small.
EuroPat v2